Он начал истекать кровью, и к его удивлению, небольшие капли крови сформировались в крошечных рыбок и уплыли. Это одновременно было здорово и жутко раздражало. Он получил силу от Адама, но совершенно бесполезную для него.
Хикари изо всех сил старалась открыть дверь, но она не поддавалась. По-видимому ее заклинило, или она была заперта, или ещё что-то, так что все усилия оказались напрасны.
«Что за паршивый способ умереть, - подумал Тодзи, - Лучше бы это был сон».
Он сумел ударить в нос одного из рыбо-людей, но другой просто выступил вперед и нанес удар в правую ногу Тодзи, заставляя его терять все больше крови.
И затем все оказалось словно в тумане. Вода замерзла и Рей прорвалась сквозь толпу. Она подхватила Тодзи и Хикари. Оттолкнувшись от двери, она с огромной скоростью врезалась в ряды рыбо-людей. Те бросились наутек.
- Черт возьми, спасибо, Рей, - сказал Тодзи. - Это сон, правда? Пожалуйста, скажи мне, что у меня не амнезия или что-то в этом роде.
- Ты спишь, - успокоила его Рей.
- Хорошо, - удовлетворенно произнёс он.
- Мы должны задержаться и перевязать Тодзи, прежде, чем он потеряет больше крови, - вмешалась Хикари, обеспокоено рассматривая раны Тодзи.
- Мы не можем остановиться, - ответила Рей.
- Но... Тодзи ранен!
Рей оглянулась на орду преследователей, которые опомнились и пустились за ними вдогонку с той же скоростью. Хикари также взглянула назад и вздохнула.
- Но он умрет!
- Тодзи, - позвала Рей.
- А?
- Тодзи, верни нас домой.
- Как, чёрт возьми, я должен сделать это? - удивился Тодзи.
- Используй свою силу.
- Мою си... ох, телепортацию?
Рей кивнула.
- Я не знаю, как управлять ей.
- Сделай это, - сказала Рей.
- Ты можешь сказать более определённо? - раздражённо ответил Тодзи.
- Нет.
- Просто попробуй сосредоточиться на том, чтобы перенести нас в безопасное место, - сказала Хикари.
«Безопасность, - подумал он. Он закрыл глаза и задумался, - Перенестись в какое-нибудь безопасное место. Все равно в какое, но безопасное.
Он чувствовал, как мир закружился вокруг него, и затем он оказался на чем-то мягком. Он открыл глаза и увидел, что лежит в кровати, с Хикари по одну сторону и с Рей по другую, а его руки обнимают их обоих.
Хикари открыла глаза.
- Тодзи, ты ОПЯТЬ в моей кровати!
- Ты предпочла бы, чтобы нас всех убили? - спросил он раздраженно. - Кроме того, это - МОЯ кровать!
- Это - не... - начала Хикари, потом посмотрела вокруг и сконфуженно замолчала. Повсюду висели баскетбольные и футбольные постеры, а в центре стены находился постер с большой белой акулой. В углу на тумбочке стоял бейсбольный кубок.
- Ха! - вскричал Тодзи. - На сей раз, я собираюсь отлупить тебя за то, что ты влезла в мою кровать! - он схватил подушку и принялся колотить ее.
Рей просто сидела, когда получила подушкой в лицо. Она моргнула от удивления, затем схватила другую подушку, прежде чем это сделала Хикари. Они все боролись и тузили друг друга подушками, когда дверь открылась.
Мисато просунула голову.
- У вас тут что - оргия? - спросила она.
- Это не оргия! - прокричала Хикари.
- Это подушечный бой, - ответил Тодзи.
- Ты дерёшься подушками с двумя полуголыми девушками в три часа ночи? - спросила Мисато с сомнением.
- Да, - ответил Тодзи.
- Мм ... ну-ну
- Это правда, - подтвердила Рей.
- Мы не могли заснуть, поэтому собрались вместе, чтобы поболтать, - сказала Хикари в отчаянии.
- Мне всё равно. Устраивайте оргии, если хотите. Только делайте всё ТИХО. Я пытаюсь поспать, - сказала Мисато.
- Но у нас не оргия! - возразила Хикари.
- Всё, чего я прошу - это тишина. Это все. - дверь за Мисато закрылась.
- Тодзи, все будут думать, что у нас была оргия! - сказала Хикари сердито.
- Извините, но это - МОЯ кровать. А вы - те, кто забрались в неё!
- Ты телепортировал меня в свою кровать! - возразила Хикари. Рей кивнула.
- Я пытался спасти наши жизни! Ты же знаешь, что я был ранен! - он ощупал свое тело; к счастью, кровотечение прекратилось.
Рей посмотрела на них, затем взглянула на свою подушку. На пробу, она двинула ей Тодзи. Хикари присоединилась к ней.
Скоро, борьба подушками снова была в полном разгаре.
Майя проснулась, услышав, как Рицуко застонала во сне. Она легонько потормошила Рицуко, пока та не открыла глаза. Рицуко тяжело дышала.
- С вами всё в порядке? - спросила Майя.
- Нет. Море пробовало забрать меня, - сказала Рицуко тихо.
- Я не позволю ему забрать вас, - сказала Майя, обнимая ее.
Рицуко посмотрела через окно вдаль.
- Оно всё ещё зовёт меня, даже когда мы так далеко от него.
- Мы найдем способ справиться с этим, - сказала Майя.
- Существует еще одна версия относительно того, что случилось, - сказала Рицуко. - Но это еще хуже, чем если бы это было только мое проклятие.
- Хуже? - спросила Майя взволнованно.
- Я видела во сне затонувший город, построенный из странных неровных камней, древние руины, где сейчас живут только рыбы и Глубоководные, о которых я рассказывала тебе прежде.
Майя кивнула.
- Они убеждали меня присоединиться к ним, поскольку их повелитель должен вскоре пробудиться.
- Повелитель?
- Один из Ангелов спит, заключенный в тюрьму на дне моря. Он едва не освободился в середине 20-ых годов прошлого века, но время еще не пришло, и его обиталище погрузилось так же быстро, как и поднялось со дна. Но когда он пробудился, разум наиболее чувствительных людей на планете, таких, как Дети, оказался охвачен кошмарами, как если бы его мысли коснулись их. Многие из них сошли с ума.
- Мы должны проверить их, - сказала Майя, вставая, - На всякий случай.
- Утром, - ответила Рицуко, - Не сойдут же они с ума от одного сна.
- Возможно. Но я просто... не хочу рисковать.
Рицуко вздохнула и встала с кровати.
- Хорошо, пойдём.
- Это казалось скорее скучным, чем страшным, - сказал Синдзи, зевая, - Такое чувство, словно ты потерялся и за тобой следят.