Выбрать главу

- Но это был город из вулканических камней с причудливыми зданиями? - спросила Рицуко.

- Да, - ответил Синдзи, - но почему вы расспрашиваете меня об этом посреди ночи?

- Я думаю, что это может быть признаком появления Ангела, обладающего властью над сновидениями, - ответила Рицуко.

- Ааах, - он зевнул, - Теперь я могу поспать?

- Спи спокойно.

* * *

- Это связано с Иннсмаутом, правда? - спросила Аска у Рицуко.

- Может быть, - ответила та. - Полагаю, ты что-то знаешь о Глубоководных?

- Немного, - ответила Аска. - Попробую узнать больше.

- Опасно копаться в таких знаниях, но с другой стороны, можно получше узнать врага, - сказала Рицуко, вздохнув. - Я боюсь, что...

Послышался громкий вскрик из другой комнаты.

Что ... что это было? - удивилась Майя.

Аска вскочила на ноги.

- Это Хикари.

- Нужно посмотреть, что с ней, - сказала Майя.

Аска последовала за ними к комнате Хикари. Дверь была заперта и Хикари не отвечала, пока они стучали.

- Надо найти мастер-ключ, - произнесла Рицуко.

Затем, дверь в комнату Тодзи открылась, и оттуда выскочила Хикари.

Аска в шоке уставилась на неё.

- Ты... и Тодзи... посреди ночи ...?

- У нас был только подушечный бой, - тихо ответила Хикари.

- Если уж собираешься солгать, пожалуйста, придумай что-нибудь более правдоподобное, чем рассказ о том, как вы полуголыми устроили подушечный бой в три ночи, - сказала Рицуко.

- Я - не полуго... мои штаны! - на Хикари была только верхняя часть пижамы, прикрывавшая её чуть больше, чем на половину, но не было штанов. Тодзи! ТЫ ИЗВРАЩЕНЕЦ! КУДА ТЫ ДЕЛ МОИ ШТАНЫ?!

- Эй, на тебе не было никаких штанов, когда я обнаружил тебя в МОЕЙ КРОВАТИ, - закричал Тодзи через дверь. - Рей, ты не брала штаны Хикари?

- Нет.

Наступила внушающая ужас тишина.

Майя пыталась что-то сказать, но не могла заставить работать свои голосовые связки.

Рицуко вытерла пот со лба лоб.

- Я, должно быть, все еще сплю, - сказала она слабо.

У Аски отвисла челюсть.

- Хикари, вы с Рей были полуголыми вместе с Тодзи в его кровати?

- У нас был подушечный бой, - упрямо повторила Хикари.

- Этого не может быть, - произнесла Аска. - Это не реально. Ты, правда, не занималась сексом вместе с Рей и Тодзи?

- Мы не занимались сексом!

- Черт возьми, да ты извращенка, если думаешь о таких вещах, - сказал Тодзи, высовывая голову из-за двери.

- Ты, наверное, носишь штаны Хикари, - пробормотала Аска.

- Я не ношу ее штаны!

- Я иду спать, - сказала Рицуко. - И утром я буду считать все это сном. - Она взяла Майю за руку и ушла.

- Я тоже пойду спать, - сказала Хикари, и попыталась открыть дверь, но вспомнила, что ключ остался с другой стороны. - Черт возьми.

Тодзи без майки мигом выскочил в коридор.

- Я уже здесь, и я могу телепортировать тебя в твою комнату.

- Я думаю, с меня хватит телепортаций на эту ночь, - пробормотала Хикари.

- Ты тоже полуголый! - воскликнула Аска.

Рей только сейчас вышла в коридор; полностью одетая. Правда, в одежде Тодзи, которая ей совершенно не шла.

- Я открою дверь, - сказала она.

- Я сплю, верно? - спросила Аска.

- Да. Иди в постель, - сказала Хикари в отчаянии.

- Верно, - Аска развернулась и пошла спать.

- Мы всем должны говорить, что это только сон, - сказала Хикари Тодзи.

- Эй, на сей раз вы были в моей кровати. Это - все, что я хотел сказать, - заявил Тодзи.

- Потому что из-за тебя... - Хикари вздохнула. - Наплевать. Я просто хочу лечь и заснуть.

Дверь открылась. Хикари удивленно моргнула, не понимая, как Рей попала в её комнату. Но она решила - сон лучше, чем ответ.

* * *

- У меня был очень странный сон вчера, - сказала Аска Хикари во время завтрака

- Затонувший город? - спросила Хикари.

- Да, а потом....

- Сны часто бывают очень странными, - прервала ее Хикари.

- Постой, тебе что - тоже снился затонувший город?

- Да, - ответила Хикари, - Наверное, потому что мы Дети.

- Ага. Значит…ты, Тодзи и Рей не устраивали оргию этой ночью?

Хикари помотала головой.

- Тебе, наверное, всё это приснилось.

- Да, - сказала Аска, расслабившись, - Тебе тоже снилось что-то подобное, Синдзи?

- Я не видел никого в чужих постелях, но я точно помню затонувший город, - ответил Синдзи.

- Надо бы поискать информацию об этом месте, - сказала Аска, - Мне кажется, оно существует.

- Я надеюсь, нам не придется драться с целым городом, - вздохнул Синдзи.

Вошли несколько человек, они подошли к столику, за которым сидела Рей, и увели её с собой.

- Ага, по-видимому, инспекторы из ООН пришли за ней, - сказал Синдзи.

- И они ее получили, - ответила Аска.

- Я думаю, они захотят поговорить со всеми нами, - сказала Хикари.

- Я тоже так думаю, - согласилась Аска, - и я собираюсь поделиться с ними моими соображениями.

* * *

- Тебе нравится быть пилотом ЕВЫ? - спросила инспектор Маргарет Мэлори, невысокая, пожилая англичанка.

- Да, - ответила Рей.

- И какое ваше мнение о действиях NERV на данный момент?

- Охота идет хорошо.

Маргарет взглянула на других инспекторов - Ченг Ксу из Китая и Генри Нкамбе из Кении.

- Так вы считаете это охотой? - спросил Генри.

- Да.

- Почему?

Рей взглянула на них с таким видом, будто бы у неё спросили: почему голубой цвет голубой.

- Это и есть охота.

- Но почему вы считаете это охотой? Вы что, представляете себя амазонской воительницей?

- Что такое амазонская воительница? - спросила Рей.

- Это очень долгая история, - подключился к разговору Генри, - Значит, вам нравиться охотиться?

- Да.

- Что вы думаете об уничтожении базы в Японии?

- Это была хорошая битва.

Генри удивился:

- И почему же?

- Мы победили и забрали силу у Адама.

- Так значит, разрушение базы и смерть множества людей вас мало волнуют?

- Я не убивала невинных, - ответила Рей.

- Что вы думаете о командующем Икари?

- Он сильный.