Портниха присела в реверансе, пряча глаза и думая о том, что Её Высочество Ристана не преувеличивала, отзываясь о характере и внешности младшей сестры весьма нелестно. Шу производила впечатление странное, не сказать жутковатое.
— Клайле, — голос принцессы был на удивление мягок. — Извини Балусту, она не хотела тебя напугать. Ты можешь помочь мне?
— Что желает Ваше Высочество?
Клайле подняла глаза на принцессу, донельзя удивленная тем, что королевская особа назвала её по имени, да ещё извинилась. Она шила платья Её Высочеству Ристане вот уже четыре года, но та так и не запомнила, как её зовут. Ужас по имени Шуалейда вдруг стал намного симпатичнее.
— Видишь ли, Клайле, мне завтра надо обязательно быть на балу. Но у меня нет платья. Ты поможешь? — робкая надежда в голосе Шу сломала последний барьер в душе портнихи.
— Но как же? Ведь для Вас шила платье сама Иффа, она лучше всех!
— Боюсь, Клайле, Иффа шила не для меня, — Шу кивнула на висящее у зеркала нечто изящное, воздушное и нежно-розовое.
Клайле представила принцессу в этом… И подумала, что пожалуй, если и можно сделать Шуалейду ещё некрасивее, то только одев именно в это платье. Бледная кожа, резкие черты, черные тусклые, беспорядочно вьющиеся волосы, серо-невнятные глаза, бледные губы и угловатая, тощая фигура четырнадцатилетней девушки — в бледно-розовом, с облегающим лифом и открытыми руками? Жуть!
Клайле промолчала и стала перебирать груду тканей, предназначенных для Ристаны. Она достала отрез насыщенно бирюзово-переливчатого тяжелого шелка и кусок кружевного полотна светлого серо-сизого цвета с серебряной нитью и фестончатым краем.
— Давайте попробуем, Ваше Высочество. — Клайле улыбнулась. Кажется, не всё так печально, если верно подобрать цвет и фасон. — Идемте к зеркалу.
На плечах Шу оказался бирюзовый шелк.
— Немного драпировок, здесь вытачки, добавить объём, здесь вставить кружево, ещё кружево на рукава, и тут на юбке подобрать… Если волосы наверх, и выпустить пряди…
Шу взглянула в зеркало. Оттуда уставилась на неё худенькая, но вполне милая девушка. Не самая красивая на свете, но по сравнению с тем, что было…
— У меня будет платье… Клайле, у меня никогда не было ничего подобного… — Шу чуть не плакала. — Ты ведь сделаешь к завтрашнему вечеру, правда?
— Сделаю. — У Клайле уже горели кончики пальцев, как всегда перед тем, как браться за интересный заказ. — Сюда бы ещё сапфиры и белое золото, или серебро… и серебряную сеточку на волосы…
— Я достану. У отца хранятся мамины сапфиры, я знаю…
— Ваше Высочество, а кто будет делать Вам прическу?
— Ристана обещала прислать мастерицу, но если это будет похоже на розовое платье… — в глазах Шу зажглись злобные лиловые огоньки. — Балуста поймает кого-нибудь. Или я сама.
Клайле посочувствовала тому, кого будет ловить сумасшедшая лесная дева, и предложила:
— Может, лучше позвать мою помощницу? Она принесет всё, чего не хватает для шитья, и займется вашими волосами, и… — Клайле осеклась, не зная, как отреагирует принцесса на предложение попробовать всё же сделать что-то с её кожей и руками.
— И всем остальным тоже. Я знаю, как я выгляжу, Клайле. Не стесняйся говорить мне, что надо делать. И Балуста поможет.
— Может, твоя помощница и со мной кое-чем поделится? — подала голос Балуста.
«Оказывается, лесные эльфы не такие уж и дикие, особенно если ножами не размахивают», — подумала Клайле.
— Конечно. Но нужно идти прямо сейчас. Вот, я напишу, что надо принести, и адрес.
— Уже бегу.
Полсотни рыжих косичек выметнулись за дверь, а в комнате Шу защелкали ножницы, кроя кружево и шелк.
* * *В королевском кабинете Кея и Шу уже ждал отец в компании изысканно и строго одетого шера. Сухощавый, среднего роста, с тонкими породистыми чертами незнакомец вольно расположился в кресле около короля: видно было, что его связывает с сюзереном нечто большее, чем долг и почтение. Скорее — доверие и понимание. Но внимание Шу привлекло не это. Незнакомец не был магом, как сама Шу или Эрке, но почти, почти… он еле уловимо светился морской синевой с молочными отблесками.
Едва Шу с братом вошли, он встал и церемонно поклонился обоим.
— Герцог Урман Дарниш, наш старинный друг — принц Кейранн, принцесса Шуалейда, — представил их Мардук.
Дождавшись, пока все обменяются приветствиями, и не обращая внимания на неподобающий туалет дочери, король велел всем садиться.
— Кейранн, герцог Дарниш наш будущий родственник, отец твоей невесты. Ты познакомишься с ней позже. Возможно, осенью. — Тон короля был предельно серьёзен и не предполагал возражений.