Выбрать главу

- Настало время нести веру детям неразумным, - сказала она и вновь выехала за пределы города.

В роще у озера Джесай встретил ее демон и, спешившись, преклонил колени. Данирут дала коню сахара и опустила ладонь на голову его хозяина.

- Мое имя Амарсен, - сказал демон, - и я потерял покой.

- Меня зовут Данирут, - сказала Младшая Мать. – Город Рескидда живет в покое под моей защитой. Если хочешь, я приму и тебя.

- Мой покой – в тебе, - сказал Амарсен, - это правда. Но защита мне ни к чему. Это мне пристало оберегать тебя.

- Гордыня твоя больше, нежели у царицы Ликрит, - сказала Данирут и засмеялась.

С тех пор демоны жили в мире, а со временем смешались с людьми, и более не было различий между детьми Арсет, как она того и желала. Свадебным же даром Амарсена был табун белых коней, способных в мгновение ока домчать куда угодно. И четверка, которая унесла царицу Ликрит в ее последнее сражение, была тех кровей».

- А Данирут правила колесницей, - сказала девочка.

- Да, - ответил отец и звучно захлопнул книгу. – Но сегодня я это читать не буду!

- Ладно, - примирительно сказала дочь, и мать засмеялась, - потом. Когда же мне, наконец, можно будет самой читать!

- Еще немного придется потерпеть, - сказала мать. – Ничего не поделаешь.

- А вы не забирайте книжку, а?

- Э-э, - сказал отец. – Знаю я тебя. Начнешь читать ночью под одеялом. Все лечение насмарку.

Неле слушала-слушала и встала. Отвела рукой тяжелое полотно занавеси, заглянула в чужой угол. Рескидди обернулись к ней. Чета родителей оказалась удивительно красивой. Они были как нарисованные – среброволосый сероглазый отец, златокудрая мать с ясно-синими глазами. У дочери волосы были отцовские, а глаза ее скрывала повязка.

- Простите, - сказала Неле. – Я... Цинелия. Я могла бы читать для молодой госпожи. И... мне очень интересно, потому что я не знаю этой сказки.

Рескидди одинаковым движением подняли брови.

- Вы ведь издалека? – спросила мать. – Меня зовут Нирайят, это Карисен, а это – Данирут.

Неле неуверенно улыбнулась. Рескидди Нирайят была очень строгая. Легче легкого было представить ее в доспехах и с луком, мчащуюся вслед за сказочной царицей.

- Это не сказка, а переложение Легендариума, - продолжала Нирайят. – А в госпитале есть библиотека. Если вам разрешено читать, можете просто взять книгу.

- Мама, - сказала Данирут. – Госпожа Цинелия предложила почитать мне.

- Дани, это книга твоего брата. – Строгость Нирайят была на излете, как стрела. Данирут фыркнула.

- Разве он что-нибудь читает? Мама, пожалуйста.

Нирайят покачала головой, поджав губы, и встала.

- Благодарю вас, госпожа Цинелия, - сказала она очень сухо. – Вы оказываете большую услугу. Данирут, я еще раз напоминаю, что доктора запретили тебе читать.

Девочка тяжко вздохнула и ничего не ответила.

Нирайят пошла к дверям. Неле смотрела ей вслед, думая, как же все-таки рескидди не похожи на таянок. Нирайят, верно, и взглядом не удостоила бы Юнэ, а та испугалась бы гордой южанки... Широкая ладонь Карисена опустилась горянке на плечо, и Неле, оглянувшись, едва не оробела сама: отец Данирут оказался самым высоким человеком, которого она только видала, могучим, как гора.

- Спасибо, - улыбнулся ей среброволосый рескидди, попрощался и отправился следом за Нирайят.

Неле глядела вслед ему, хлопая глазами. «Нет, - подумала она, - у нас все неправильно рассказывают». В горах о Рескидде ходили слухи, что там женщины воюют, а мужчины сидят по домам смирно: порядок вещей, установленный богами, вывернут наизнанку. И верно, Нирайят была точно львица, но мощь ее мужа превосходила ее мощь, хотя он и глядел ласково. Теперь Неле думала и не знала, как назвать словами то, что стало понятно ей о Рескидде. Южный порядок был не то, что северный, только наоборот. Он был вовсе другой.

«Ликрит, царица Рескидды, прозванная Железноликой за то, что в бою надевала шлем со сплошной личиной, в юности поклялась дойти до Великого моря. Всю свою жизнь она провела в походах. Имя ее наводило ужас от края до края мира, и от края до края мира распространялась власть Рескидды. Но грозен был нрав Ликрит. Даже двенадцать ее военачальников, не знавшие страха перед землей и небом, остерегались ее. К немногим прислушивалась царица, и среди этих немногих была Предстоящая Данирут.

Посадив своего наместника в княжестве Хаскарая, Ликрит вернулась в Рескидду и стала готовиться к новому походу. На этот раз она собиралась увидеть морской берег. Трудны выдались сборы: хотя со всех покоренных земель стекались в Рескидду богатства, но войны истощили Ожерелье песков. Только малые дети не имели боевых шрамов и не бывали в походах. Многие воины погибли, иные стали калеками, и все устали от войн. Никто не смел возражать Ликрит открыто, но тайные сетования народа достигали ушей Данирут. В один из дней Младшая Мать и ее муж-демон пришли к царице.

- Зачем тебе Великое море, Ликрит? - спросила Данирут. – Воды Великого моря холодны как мертвец, солонее солончака, цветом похожи на старую бронзу. От них кровь у людей вымерзает и становится жидкой.

- Мне вода ни к чему, - сказала царица. – Говорят, в безлунные ночи над морем стоит сияние. Это Арсет Заступница сражается с вечной смертью.

- Это солнечный свет отражается в водах за краем мира, - покачала головой Данирут. – Битву Арсет можно увидеть только духовным оком. Но к чему тебе это? Разве влечет тебя стезя веры? Ты покорила мир, настало время им править.

- Мир управится с собой сам.

Данирут удивилась. Она сказала:

- Старшая Мать Рескит создала бессмысленную материю и безграничные силы магии. Арсет связала и упорядочила их, принеся в мир стройность и красоту. Если твое сердце склонилось к Арсет, следуй ее примеру. Сделай так, чтобы не случалось усобицы, чтобы законы были справедливыми, а люди не голодали.

- Сердце мое холоднее Великого моря, - отвечала царица. - Я не хочу печься о людях, мне нет до них дела. Там, где я проходила, пылают горе и гнев. Кто скажет, что я милосердна, того я велю разорвать конями. О другом мои мысли.

- Чего же ты хочешь?

- Нет воина столь могучего, чтобы не нуждался в отдыхе, - сказала Ликрит. – С сотворения мира Арсет в одиночку сражается с вечной смертью. Я знаю, что сил величайшего из людей достанет лишь на один день такой битвы. Но хорошему бойцу хватает одного дня, чтобы восстановить силы. Арсет – хороший боец. Я – величайшая из людей. Я заступлю на место Арсет и буду, сколько смогу, биться со смертью, чтобы Арсет могла отдохнуть. Вы, арсеиты, говорите, что нельзя ей молиться, ибо редко у Милосердной есть силы внимать молитвам. Пусть Арсет внимает молитвам. Пусть утешает, и спасает, и заботится. Что мне делать не свое дело! Такова воля моей гордыни.

Данирут замолчала и молчала долго. Вместо нее сказал Амарсен:

- Зачем тебе идти до Великого моря, царица? Нет на земле места, откуда добираться в обитель Арсет дольше мгновения ока.

- Тогда к чему ждать? – сказала царица.

Амарсен улыбнулся.

- Только демонические кони доскачут до небосклона, - сказал он. – Только я смогу управиться с ними. Ты не отправишься без меня, царица.

И Данирут улыбнулась.

- Без духовного зрения не увидеть тебе вечной битвы, - сказала она. – Только я могу дать тебе око духа. Ты не отправишься без меня, царица, и мой муж никуда не отправится без меня!

Тогда Ликрит расхохоталась и сказала, что выступит через три дня.

Рано утром четверку белых коней Амарсен запряг в колесницу Ликрит, а Данирут, взяв поводья, вывела ее за городские ворота. Молча приняла царевна Мерисет корону матери, и молча сели в зале совета двенадцать военачальников во главе с генералом Джесеном. Никто не провожал Железноликую, но все хранили в сердце мысль о ней.