Выбрать главу

— Кто-то здесь очень любит цветы, — констатировал француз.

— Это мои, — кивнул Хоффман, вытягивая руку с тонким запястьем и рассматривая получившийся маникюр. — Люблю, когда в доме много жизни. Люблю запах этих растений.

— А этот дом он… Чей он? — спросила я.

— Ты хочешь спросить, мой ли он? — ответил вопросом на вопрос Ганс, наконец одаривая меня пронзительным взглядом своих небесно-голубых глаз. — Отчасти да, мой, но в большей степени это дом Sonnenschein[1]. Вампиру ни к чему привязываться к земным благам, мы не можем долго жить на одном месте. Смертные, к сожалению, очень быстро начинают замечать, что мы не стареем. Мы любим роскошь, этого не скрою. Sonnenschein давно хотел купить дом в этом городе, вот я и поспособствовал этой маленькой блажи. — Он по-кошачьи улыбнулся и потянулся, а потом добавил: — Мы ведь так быстро привязываемся к людям, верно ведь, Жан?

— Тебе виднее, раз ты такой знаток вампиров. Не буду разрушать твои милые юношеские мечты, — хмыкнул блондин и откинулся на спинку кресла.

Через пару минут в гостиную спустился и Миша в точно таком же белоснежном халате, что и Хоффман, только на пару размеров побольше. Разница в росте у них была весьма существенная, да и Степанов та ещё дылда, выше него я не знаю никого. Сейчас он на ходу вытирал полотенцем свои огненно-рыжие волосы. Только очков не было на его лице, так что в целом он выглядел вполне обычным, разве что мокрым. Парень сел на диван рядом с Гансом и одарил его пристальным взглядом, словно пытаясь прочитать его мысли и понять, не сказал ли он нам чего лишнего. Юноша же этот жест проигнорировал, вернувшись к своему маникюру.

— Так и что у нас случилось? — спросил Мишка.

— У нас? А, может, «у вас»? — с сомнением переспросила я.

— У нас, Лизонька, у нас, — настаивал он. — Всё, что происходит у вас — теперь наши общие проблемы.

— Давно ли? — фыркнул Жан, который явно не привык к тому, чтобы его трудности кто-то разделял и воспринимал как свои собственные.

— С тех пор, как Sonnenschein стал связан с одним из нас, — уточнил Ганс, имея в виду вампиров. — Тем более, как мы поняли, проблема же связана с охотником.

— Да, да, — кивнула я, почувствовав дурноту, сознание от усталости стремилось покинуть меня. — Только, пожалуйста, — взмолилась я, — давайте обсудим это позже. Я очень устала и хочу спать…

— Конечно, Лиза, вы можете остаться в этом доме. Здесь достаточно спален, — ласково ответил Михаил, а Ганс одарил его недовольным взглядом — кажется, он не был настроен на принятие гостей в своём доме, хоть и знал изначально, что, скорее всего, так и будет. — Проводить тебя или вы с Жаном сами найдёте комнату? Я объясню, куда идти.

— Погоди, то есть ты приглашаешь остаться нас обоих? — удивлённо спросил француз.

— Oh, mein Gott[2], — закатил глаза Хоффман, — какой же ты тормоз недоверчивый! Десять раз повторить нужно? Ты и твоя девушка остаётесь у нас, тем более, если вам больше некуда пойти.

— О, май Гот, — передразнил его месье де Сен-Лари. — Ты же в курсе, что если я останусь, то мне придётся привести сюда и Игоря? Он новообращённый, и, если его оставить без присмотра, он разнесёт весь город. Да ты в курсе. Нянчился уже с ним.

— Не «май», а «майн», — фыркнул юноша, — приводи и своего дёрганого. Без него тут даже как будто бы скучно. Напою его вербеной, вот повеселимся.

— Даже не думай, — строго ответил Жан. — Михаил, проводи, пожалуйста, Лизу в спальню, а я заберу Игоря и вернусь. Он уже наверняка проснулся.

Он поднялся со своего кресла, но я схватила его за запястье, не желая отпускать. Мужчина обернулся и посмотрел на меня своими пронзительными лазурными глазами. Мне не хотелось, чтобы он уходил, даже зная, что скоро он вернётся. Однако, забрать Чернова было просто необходимо: он взбалмошный и импульсивный, мало ли что сможет натворить в отсутствие своего наставника.

— Что такое, Милый Ангел? — нежно спросил француз.

— Обещай, что ты зайдёшь ко мне, как вернёшься? — умоляюще попросила я.

— Ма Шер, если ты захочешь, я проведу всю ночь с тобой, оставив свои дела, — ласково ответил он.

— Конечно-конечно, Turteltaube[3], — ехидно усмехнулся Хоффман, — дядя Ганс посидит с вашим вампирёнышем.