— Я не виню тебя, но ты должен сделать это снова.
Короткая пауза.
— Ты хочешь, чтобы я убил твоего отца? — непонимающе переспросил мужчина, слегка отстранившись.
— Нет.
— Мать? — взволнованно уточнил он.
Я молча кивнула. В комнате повисло напряжённое молчание. Жан выпустил меня из своих объятий и слегка отстранился, скрестив руки на груди. Он смотрел на меня, нахмурив брови, его взгляд выражал явное сомнение. Затем он вздохнул и покачал головой, показывая, что не уверен в том, что оно того стоит. Он не планировал поддаваться моим уговорам, но и отказывать мне явно не спешил.
Её крики, ругань, разочарование в её глазах, бесконечные запреты, отказы слушать меня, её стремление запереть меня в клетке и удачно выдать замуж, словно я была её питомцем, которого она должна была подготовить к выгодной случке…
— Жан, я хочу, чтобы ты это сделал, — твёрдо заявила я, посмотрев ему в глаза.
— Мой Ангел, давай лучше обсудим это утром, — ответил мужчина, — а сейчас тебе стоит выспаться. И я надеюсь, что ты успеешь передумать.
Но я не передумаю. К тому же ещё тогда, когда он сражался со Святом в нашем доме, если бы я его не остановила, сейчас мне бы и не пришлось его упрашивать. Он был способен на это. Так что передумать придётся ему.
[1] Sonnenschein — солнечный свет, лучик солнца (перевод с немецкого). Дословного Ганс называет Мишу «Лучиком» из-за огненного цвета волос.
[2] «О, мой Бог» — перевод с немецкого.
[3] Вариант перевода с немецкого слова «Turteltaube» — влюблённые голубки.
[4] «Господи» — перевод с французского языка.
[5] Отсылка на цитату из книги Стефани Майер «Сумерки»: «Лев влюбился в овечку».
[6] Представитель класса буржуазии — социального класса, владеющего капиталом (деньгами, средствами производства, землёй, патентами) и существующего за счёт доходов от этой собственности.
Глава 8. «Вампир-ведьма».
«По земле идет молва, по морю мчат людей слова,
Сердца дрогнет алая брошь, тело бросает в дрожь,
Из глубин великого моря приплывают всадники горя
Сеют ужас, сеют страх, врагов стирая в прах».
Трек: Green Apelsin — Вальхалла
1
Я проснулась на следующий день рано утром и снова обнаружила рядом с собой Жана. Он не совсем спал, а скорее был в каком-то анабиозе[1] — дыхания не слышно, и грудь совсем неподвижна. Мы лежали в какой-то комнате, куда меня, видимо, принёс вчера Миша, когда я потеряла сознание, а Жан пришёл уже после. Часы показывали пять утра, а дом был погружён в тишину: все уже — или ещё — спали.
Мне захотелось освежиться в душе после всех этих кошмаров. В шкафу напротив кровати я обнаружила аккуратно сложенные чистые полотенца и мягкий банный халат белого цвета. Очевидно, этот дом был оформлен в стиле гостиницы, где всё во всех комнатах одинаковое, поэтому Ганс с Мишкой и были вчера одеты одинаково после банных процедур. Наша с Жаном комната, как я выяснила позднее, находилась на втором этаже. У выхода из этого «номера» стояли две пары белых пушистых тапочек.
Ещё я обнаружила у нас в комнате две дополнительные двери. На одной из них висела табличка, гласившая «Bathroom»[2]. Немного поколебавшись, я дёрнула ручку. Внутри меня ждала светлая ванная комната. Большое окно во всю стену открывало вид на тот самый ухоженный сад с обилием кустарников и клумб. В центре была расположена большая угловая ванна. Её форма позволяла удобно разместиться и расслабиться одному, а может, и двум людям одновременно. Её поверхность отражала свет, добавляя пространству лёгкости и простора. Стены и пол, как и, наверно, весь дом, были светлые, отчего комната казалась больше, чем была на самом деле. Также тут было расположено несколько больших зеркал в красивых, явно дорогих рамах.
Положив на тумбу полотенце и халат и закрыв за собой дверь, я стала наполнять ванну тёплой водой с ароматной пеной, используя эфирное масло лаванды. На улице ещё не взошло солнце, отчего мне захотелось зажечь свечи, которые очень кстати оказались в навесном шкафчике. И только после я начала раздеваться: расстегнула ремень на юбке и медленно стянула её с себя, а затем сняла кружевной топ и колготки, краем глаза подметив в зеркале свою бледность и некоторую измотанность. Вода тихо шумела, наполняя ванну. Пламя свечей игриво переливалось, наполняя комнату приятным запахом. Я выдохнула и вместе с воздухом постаралась избавиться и от тех кошмарных воспоминаний.