Выбрать главу

Но, как показалось Элли, это море, скорее, набросилось на Сифа, как если бы норовистая собака покусала своего хозяина.

– Помоги мне найти его! – крикнула она. Она зашарила по карманам бушлата, ища специальные очки, которые она смастерила для того, чтобы смотреть под водой, нацепила их одним махом, а затем скинула бушлат. Она прыгнула в воду.

Сиф лежал под поверхностью воды. Он лежал без сознания, разметавшись по щебню, в который превратился расколотый пол собора.

Что-то двигалось по его коже.

Элли мимолётно подумалось, что это рябь света и тени от пробивающегося сквозь бреши в своде солнца. Затем она поняла, что движение было внутри, под кожей – тёмно-голубые тени вились вверх и вниз по его обнажённым рукам и по груди, где рубашка была разорвана и распахнута. Элли подложила одну руку под шею Сифа, а другую завела ему под спину, выталкивая его к поверхности.

– Большое спасибо за помощь, – бросила Элли Анне, вытаскивая Сифа на сухие плиты.

– Он опасен, – сказала Анна, в ужасе вытаращив глаза на синие завитки на коже Сифа. – Не думаю, что тебе стоит дотрагиваться до него.

– Он не опасен, – сказала Элли.

Не успела она договорить, как Сиф ожил, глотая ртом воздух, и ударил Элли по лицу взмахом дёрнувшейся руки.

– Уф!

Она неловко отскочила назад, а Сиф перекатился лицом вниз и стал откашливать морскую воду.

– Ты в порядке? – спросила Элли, потирая щёку.

– Я пытался заставить его замолчать, – сказал он.

– У него окончательно ум за разум зашёл, – припечатала Анна.

– Что ты имеешь в виду? – переспросила его Элли. – Ты что делал?

– ЗАТКНИСЬ! – снова проревел Сиф, злобно уставившись на море, словно оно только что бросило ему оскорбление. Вода в ответ забормотала.

– Тсс, – упреждающе зашипела Анна, испуганно оглядываясь на вход. – Если нас найдут здесь…

– Сиф, тебе нужно быть потише, – сказала Элли.

– Мне? – взъярился Сиф. – Это не я произвожу весь этот шум! – Волна снова взметнулась брызгами.

– Ты здесь один шумишь, – сказала Анна.

– Сиф, всё хорошо, – промолвила Элли, опускаясь подле него на корточки. – Мы здесь. Может, э… может, тебе стоит сделать несколько глубоких вдохов? – прибавила она, поглядывая на беспокойные волны и опасаясь, что они снова могут плеснуть.

Сиф сердито уставился на свои ладони, а затем трижды протяжно глотнул воздух. И вот волнение начало стихать, и море совершенно успокоилось. Крохотный краб просеменил по мелководью.

– Зачем ты пришёл сюда? – спросила Элли.

Сиф крепко зажмурился, словно пытаясь прогнать головную боль.

– Я должен был понять, что производит весь этот шум… и не мог же я сделать это там, где все хотят моей смерти. – Он туманно помахал рукой.

Элли помолчала, пытаясь подобрать правильные слова для следующего вопроса. Какие бы слова она ни подбирала – вопрос звучал ужасно чудно. Она посмотрела на Анну, а затем снова перевела взгляд на Сифа.

– Сиф, ты же только что сдвинул море?

– Я же говорю, я пытался заставить его замолчать! – закричал он, будто бы кричать на море – дело самое обыденное. И море снова зарокотало.

Анна отскочила назад и замахала Элли, чтобы та последовала за ней.

– Нам нужно сдать его, – сказала она. – Он Сосуд… он убьёт нас.

– Он не Сосуд, – сказала Элли.

– Тогда как он заставил воду вот так вспениться?

– А даже если бы он им был – а он не он, если мы сдадим его, они наверняка и нас бросят в тюрьму за то, что мы вообще пытались ему помочь.

– Я ему помочь не пыталась, – проворчала Анна.

– Значит, ты хочешь, чтобы меня засадили под замок?

Анна сердито пошаркала ногой по каменному полу.

– Нет, – негромко проговорила она.

Сиф не сводил глаз с моря. Он напористо шагнул к воде, но Элли схватила его за запястье.

– Перестань, – сказала она. – Как ты не видишь? Отчего-то, когда ты злишься, и море тоже злится. – Неожиданное чувство безысходности скрутило её сердце, когда она вспомнила, чего ей вообще стоило спасти его. – Поверить не могу! Ты ушёл из мастерской, и это после того, как я сказала тебе, что это опасно. Ты совершенный глупец!

– Не называй меня глупцом, – прорычал Сиф. Позади него море тоже зарычало.

– Мы его обратно не поведём, – отрезала Анна. – Я не хочу, чтобы он и близко подходил к приюту.

– Нам придётся, – сказала Элли. – Здесь он в опасности.

Анна с отвращением поглядела на Элли.

– Тебе охота его поизучать, верно? Он вроде… эксперимента, верно? Как одна из твоих дохлых крыс.

– Я не крыса! – воскликнул Сиф, накинувшись на Анну. – А кто ты вообще такая?

Анна сжала кулаки.

– Я та, кто сдаст тебя Инквизиторам, если ты не побережёшься.