Выбрать главу

Силуэты определились как три инквизитора и четыре стражника. Трое стражников нацелили на подводную лодку свои арбалеты, а четвёртый держал поводья лошади, от оголовка которой тянулась вниз к лодке верёвка.

Кастион помог подняться на крышу Анне, а затем Элли.

– Не волнуйся, – сказал он, заметив напряжённое выражение на Эллином лице. – Я уверен, мы сможем в этом разобраться.

Один из инквизиторов шагнул вперёд – молодой рыжеволосый парень.

– Элеонора Ланкастер? – впечатал он. – Мне было сказано, что эта машина принадлежит тебе.

– Да, – вымолвила Элли слабым голосом.

– Тогда скажи нам, как её открыть.

Элли заколебалась.

– Открыть её никак нельзя, кроме как изнутри.

Инквизитор сощурил глаза.

– Тогда что она здесь делает?

Она запнулась.

– Я… Я не знаю. Когда я видела её в последний раз, она была у меня в мастерской. Я так и не сумела заставить эту штуку работать.

– Должно быть, кто-то выкрал её, – сказала Анна.

Лошадь встала на дыбы, испуганно заржав. Инквизиторы и стражники в удивлении глянули сначала на неё, а затем на подводную лодку.

Изнутри лодки доносился шум. Стук.

Звук ладони, с силой шлёпающей по коже.

– Там кто-то есть! – вскричал стражник, поддёрнув арбалет повыше к плечу.

– Элли, – проговорил Кастион прямо ей в ухо. – Скажи мне, что это.

– В баках заканчивается воздух, – сказала она, указывая вниз на датчик давления. – Тот, кто там внутри, не может дышать.

«Как восхитительно, как знакомо! – воскликнул голос Финна у неё в голове. – Большущую морскую чурку выносит на берег, а внутри застрял задыхающийся человек!»

– Кто это, Элли? – спросил Кастион. – Скажи мне!

С металлическим скрежетом повернулся дурно смазанный штурвал. Круглый люк наверху машины, дёрнувшись, поднялся на несколько сантиметров, а затем откинулся.

Высунулась дрожащая рука.

«О, это не понравится…» – сказал Финн.

Мужчина, подтянувшись, показался из люка, его обычно аккуратно расчёсанные волосы стали сальные и взлохмаченные, тёмные глаза были вытаращены в ужасе. Он судорожно глотал воздух ртом. Затем он увидел Элли, и его лицо передёрнулось от ненависти.

– Ты, – прошептал он. – ТЫ!

Элли отшатнулась от него, прижавшись к Анне. Кастион недоверчиво проговорил:

– Харграт.

25

Подлинный святой

Двое стражников опустили арбалеты и подошли, чтобы помочь Харграту вылезти из машины.

– Оставьте меня! – проревел он, грубо их отталкивая. Он подтянулся над люком, затем рука его соскользнула, и он перевалился через край. Кастион вздёрнул его, помогая встать на колени.

– Кастион, – прохрипел Харграт, с горечью уставившись на властителя китов. – Ну конечно же, это ты меня спас.

– Киллиан, – отвечал Кастион. – Что произошло?

– Отойди от него, – бросил Кастиону рыжеволосый парень. – Это дело Инквизиции.

Кастион пробуравил его взглядом, которым можно было бы пустить ко дну корабль.

– Я был Инквизитором, когда ты только учился плавать, мальчик. Я глядел Врагу в глаза и остался в живых.

Элли и Анна попятились от Инквизиторов. Перед глазами у Элли пульсировали жёлтые и пурпурные всполохи, периферическое зрение затуманилось. Её трясло как в лихорадке.

– Я не понимаю, – прошептала она. – Ты отказался спасти его.

Она так и чувствовала умом самодовольную ухмылку Финна. «Нет. Я отказался спасти их обоих, – сказал он. – Его и другого инквизитора».

Элли глубоко и прерывисто вздохнула, пытаясь припомнить точно, как именно она высказала своё пожелание.

– Ты сказал: «Ты точно хочешь, чтобы я спас Харграта?»

Финн захихикал. «На что ты ответила…»

– Спаси его, – прошелестела Элли. – Спаси их обоих.

По спине побежали мучительные ледяные мурашки, от которых у неё встали дыбом волоски на шее.

– Когда ты отказался, – сказала она, – ты отказался только «спасти их обоих». Ты, однако, спас Харграта.

Хихиканье Финна переросло в радостный смех, такой громкий, что у неё заныло сердце. «Вот именно! Я починил твою подводную лодку, а затем использовал её, чтобы спасти Харграта от шторма, как ты и просила меня!»

Кастион выхватил у одного из стражников фляжку с водой и опрокинул её в рот Харграта. Харграт жадно пил, дёргая кадыком.