Адам покачал головой.
— Старый враг лучше двух новых — мы знаем, что можно ждать от Шни, от всех остальных. Мы не знаем, чего ждать от их преемников — от тех, кто запомнит, что мы обрекли на гибель их предшественников. И тем не менее — простите меня за этот выбор. Те, кто не желает сражаться с нами, может остаться ждать здесь.
Он коротко кивнул и развернулся, направляясь к автомобилям. Виктория развернулась к своим подчинённым и открыла рот. Марисса её опередила:
— Любому, кто попытается сачковать, я всю морду разобью.
Она сделала паузу, скалясь в ответ на несколько нервных смешков.
— Думаете я шучу сейчас? Ты думаешь, Лиз? Ты, Нюта? Я серьёзно, только попробуйте. Мы не для того через всё это дерьмо прошли! Шеф сказал делать, мы сделаем — и мне плевать, насколько это вам, засранцам...
Виктория чувствительно пихнула её в плечо, заставляя замолчать.
— Спасибо, Мара, за то, что донесла мою позицию. Без моего разрешения. Вперёд начальства. Два дня дежурства.
Она раздражённо фыркнула, косясь на стреляющую в неё глазами девушку и нахмурилась, встречаясь глазами с Лиз. Та недовольно била хвостом и хмурилась.
— Лиз...
Девушка мотнула головой.
— Пошли уже.
Она направилась к автомобилям, не глядя по сторонам и сжимая в руках винтовку. Виктория поймала взгляд Джона и коротко кивнула ему на девушку. Он понимающе наклонил голову и последовал за ней. Вслед за ними направились и остальные.
Адам молчал, наблюдая за тем, как его отряд загружается в один из автомобилей. Один микроавтобус был занят охотниками и ледоломами — под его управлением. На водительском сиденье другого сидел Джон Пэйгл, подбрасывая в руке ключи зажигания.
Руби похлопала Адама по руке.
— Эй, неплохая речь.
Он перевёл на неё взгляд и едва заметно усмехнулся:
— Ещё бы я в неё поверил.
Руби наморщила нос, по-дружески пихнув его в бок.
— Эй, у тебя получится. И кроме того, — она бросила взгляд на окна микроавтобуса, за которыми мелькнуло лицо Вайсс, — я знаю, что это совсем не просто, но Адам... Давай постараемся не разрушать семьи, ладно? Даже если это семья Вайсс — ты ведь знаешь, что она этого не заслуживает.
Адам задумался на несколько секунд, хмурясь, сжимая и разжимая руку. Затем устало выдохнул, привычно взъерошив Руби волосы и открывая водительскую дверь.
— Ты и твои слова, Руби Роуз...
Руби улыбнулась, отступая к пассажирской двери.
Автомобили взревели моторами и тронулись с места, выезжая с парковки, оставляя на месте транспортник и набирая скорость, несясь по широкому автобану, минуя редкие машины, чьи водители спешили добраться до укрытия. Кэтрин похлопала по гарнитуре связи, проверяя её работу, а затем включила свиток, проецируя в полутёмном салоне голографическую карту. Такая же карта возникла над свитком в руках у Виктории, в другом автомобиле.
— Шни-Экспо состоит из двух отдельных зон. Первая предназначена для торжественных приёмов, репортёров и доступа широкой публики.
Над картой замерли голографические изображения — просторный выставочный комплекс словно бы из нескольких, слепленных между собой зданий. Пластик, прозрачное стекло, просторные парковки и широкие пешеходные дорожки, голографические проекторы и многочисленные украшения. Эта часть комплекса была предназначена для доступа простых людей, охочих приобщиться к чудесам современных технологий. Равно как и потратить деньги на всевозможные увеселения — от нескольких ресторанов и кафе, до многочисленных магазинов — все под маркой Шни. Предназначенная для высокой публики часть здания была отделена внутренним пропускным пунктом и имела отдельный вход, в помпезности не уступавший основному.
Изображение сменилось на видеопоток из нескольких камер. Всё то же здание, но освещенное вспышками выстрелов, кое-где исходящее чёрным дымом, с разбитыми окнами и дырами в стенах.
— Вторая зона — полигон, на котором расположена большая часть крупной техники — в первой лишь макеты.
Просторное, бетонированное поле на берегу замёрзшего озера, заполненное всевозможными ангарами. Большая их часть была открыта, демонстрируя внушительные военные машины внутри. Бойцы Белого Клыка были видны почти у каждой — по двое, по трое фавнов копошились у кокпитов или управляющих панелей, устанавливая в них дополнительные модули. Чуть вдалеке, на льду озера, можно было увидеть силуэт Каравана Мосса — массивного, нескольких метров высотой внедорожника на гусеничном ходу, окружённым многочисленными снегоходами и гусеничными машинами. Своими масштабами, Караван больше напоминал здание, а не вездеход — насколько помнил Адам, в нём хватало места на несколько отдельных помещений и на многочисленные турели, управляемых снаружи и изнутри. Он опустил взгляд, пробегая по строкам сообщения, пришедшего ему на свиток и поправил гарнитуру: