Ребекка залилась слезами. Прокурор вынул из кармана платок и подал миссис Эллиот.
— Точный удар, — оценил Флетчер. — Интересно, долго они это репетировали?
Он посмотрел на присяжных и увидел, что женщина во втором ряду тоже тихо плачет.
— Простите меня, что я вынудил вас всё это снова пережить, — сказал мистер Эбден. — Может быть, вы хотите попросить суд сделать перерыв, чтобы прийти в себя?
Флетчер хотел было выдвинуть возражение, но сообразил, какой будет ответ, потому что Эбден и миссис Эллиот явно разыгрывали заранее отрепетированный спектакль.
— Нет, не нужно, — ответила Ребекка. — Я хочу, чтобы это скорее кончилось.
— Да, конечно, миссис Эллиот. — Эбден посмотрел на судью. — У меня больше нет вопросов, ваша честь.
— Спасибо, мистер Эбден, — сказал судья. — Мистер Давенпорт, свидетельница ваша.
— Спасибо, ваша честь.
Флетчер вынул из кармана хронометр и положил его на стол перед собой. Затем он медленно поднялся со своего места. Он чувствовал, что глаза всех зрителей впились ему в затылок. Как он может допрашивать эту беззащитную праведницу? Он подошёл к свидетельской площадке и некоторое время молчал.
— Помня, через какие мучения вы прошли, я постараюсь не задерживать вас дольше, чем необходимо, миссис Эллиот, — мягко сказал Флетчер. — Но я должен задать вам несколько вопросов, поскольку мой клиент может быть приговорён к смертной казни на основании одних лишь ваших показаний.
— Да, конечно, — ответила Ребекка, пытаясь выглядеть мужественно и вытирая последние слёзы.
— Вы сказали суду, что у вас были хорошие отношения с мужем.
— Да, мы были очень привязаны друг к другу.
— Правда? — Флетчер снова помолчал. — И вы не были в телестудии на дебатах вашего мужа с мистером Картрайтом только потому, что муж попросил вас сидеть дома и следить за дебатами по телевизору, чтобы вечером вы могли их обсудить?
— Да, именно так, — ответила Ребекка.
— Понимаю. Но меня удивляет, что вы не сопровождали своего мужа ни на одно из его публичных выступлений в течение всех предыдущих нескольких месяцев. — Флетчер помолчал. — Ни днём ни вечером.
— Нет, сопровождала, честное слово! — возразила Ребекка. — Но, во всяком случае, вы должны помнить, что я должна была содержать дом и облегчать жизнь Ралфу, после того как он проводил долгие часы, ведя предвыборную кампанию.
— Вы сохранили свои заметки о его выступлениях?
— Нет, — ответила она, поколебавшись. — Мы их обсуждали, а потом я отдавала их Ралфу.
— И вы сказали суду, что вас очень волновали некоторые вопросы, поднятые во время его последних дебатов.
— Да.
— Могу я спросить: какие именно вопросы?
Ребекка снова поколебалась.
— Я точно не помню. Это ведь было несколько месяцев назад.
— Но ведь за всю кампанию это было единственное публичное выступление вашего мужа, за которым вы следили, миссис Эллиот, так что можно ожидать, что вы помните, что вас волновало. В конце концов, ваш муж хотел баллотироваться на пост губернатора, а вы, так сказать, — на пост первой леди.
— Да, нет, да: я думаю, кажется, вопрос о здравоохранении.
— Подумайте снова, миссис Эллиот, — сказал Флетчер, возвратившись к своему столу и взяв в руки блокнот. — Я тоже смотрел по телевизору эти дебаты — причём не из праздного любопытства, — и я был несколько удивлён, что во время дебатов вопрос о здравоохранении даже не поднимался. Может быть, вы обдумаете ваш последний ответ, потому что я вёл подробные заметки обо всех вопросах, поднятых во время этих дебатов.
— Я возражаю, ваша честь. Адвокат выступает здесь не в качестве свидетеля.
— Возражение поддержано. Держитесь своей темы, советник.
— Но была одна вещь, которая вас действительно обескуражила, — продолжал Флетчер. — Злостное нападение на вашего мужа, когда мистер Картрайт сказал по телевидению: «Я всё-таки вас убью».
— Да, это было ужасно, и весь мир это видел.
— Нет, миссис Эллиот, весь мир этого не видел, иначе я бы это тоже увидел. Это было сказано, когда передача уже окончилась.
— Значит, мой муж сказал мне об этом за ужином.
— Не думаю, миссис Эллиот. Я подозреваю, что вы даже не видели передачи, — точно так же, как вы не были ни на одном выступлении своего мужа.