Выбрать главу

- Ой, - только и смог сказать мальчик.

Полный машинист заглянул внутрь коробки и непонимающе уставился на ребенка.

- Так что же вам все-таки надо?

- Ремня им хорошего надо, - ответил за детей рассерженный Северус Снейп, появившийся на последней фразе.

- Профессор, здравствуйте, - узнал Мастера зелий машинист. - Вы знаете этих детей?

- Да, конечно. Я как раз за ними пришел, - одарил мальчиков строгим взглядом Снейп.

- А что, у нас там проход образовался, раз они все так спокойно сюда приходят? - шепнул один помощник другому.

Тот только недоуменно пожал плечами.

- Вот и хорошо, а то детям здесь одним ходить запрещено. Да и станция Хогсмит уже сейчас будет, - с облегчением сказал полный машинист и дернул за рычаг гудка.

Рауль кивнул Гарри, и тот улыбнулся. Поезд начал замедлять ход и через некоторое время остановился, выпустив клубы пара на платформу.

Профессор с детьми вышел из паровоза и быстрым шагом направился к четвертому вагону, таща за шиворот обоих сорванцов.

Лили со слезами на глазах выскочила из вагона и пыталась отшлепать уворачивающегося Гарри. А потом все-таки обняла и прижала к себе просящего прощения ребенка, и расцеловала его испачканную мордашку. Рауль, которого отец крепко держал за шиворот рубашки, только удивленно наблюдал, как женщина в порыве радости обняла его папу и даже поцеловала. Северус, не ожидавший такого развития событий, ослабил хватку ворота рубашки сына и оцепенел.

Рауль, воспользовавшись моментом, подошел к Гарри, стоявшему возле матери.

- Жаль, что с лягушкой ничего не получилось.

- Наверное, просроченная попалась,- решил поддержать друга Гарри.

- Я думаю, мы еще попробуем, когда папа опять купит лягушек, - улыбнулся Рауль, но, взглянув на родителя, тут же добавил,- хотя это еще не скоро будет.

Лили, словно очнувшись от наваждения, резко отпрянула от Северуса. Тот не сводил с нее глаз.

- Извини, я просто хотела поблагодарить тебя за Гарри. Но теперь нам пора. Лучше, чтобы мы добрались до Хогвартса по отдельности. Ведь так?

- Да, я думаю, что так будет лучше,- как во сне проговорил Снейп, - Мы с Раулем будем позже.

Гарри на прощанье пожал Раулю руку и, как бы спохватившись, засмеялся:

- Как интересно получилось. Мы с тобой знаем имена друг друга, а про фамилии забыли.

- Моя фамилия Снейп, - улыбаясь, сказал уходящему другу Рауль.

- А моя - Поттер, - крикнул на прощание мальчик и замахал рукой, уже сидя вместе с мамой в карете, запряженной фестралами.

Северус левитировал свою сумку из вагона и, достав другую мантию, заставил сына ее надеть.

Уже по дороге в Хогвартс, отец, лучась счастьем, спросил у ребенка:

- Рауль, а как фамилия твоего нового друга?

- Поттер, Гарри Поттер, - ответил мальчик, зевая в темноте едущей кареты, за окошком которой уже виднелись огни замка.

Мальчик очень устал за сегодняшний день и не заметил, как быстро слетела с губ отца улыбка, и лицо его стало очень бледным.

Глава 5. Родительские тайны.

Гарри, не отрываясь, смотрел в окно кареты, любуясь красотой замка. Хогвартс, освещенный сотнями огней, величественно возвышался на фоне ночного неба. Ребенок вспомнил сказку, в которой точно такой же замок охранял огнедышащий дракон. В поисках дракона мальчик перелез через чемодан и выглянул в другое окошко кареты.

- Гарри, может, ты перестанешь метаться по карете? - сделала замечание сыну Лили, когда тот целенаправленно пробирался к окну.

- Мам, а где дракон? Почему его нигде не видно?

- Какой еще дракон?

- Тот, который должен охранять замок от непрошенных гостей и кушать рыцарей. Так во всех сказках написано.

- Хогвартс драконы не охраняют.

Мальчик заметно огорчился.

Карета приблизилась к воротам школы. Лили под восторженный взгляд левитировала чемодан до главного входа. Там их встретил один из домовых эльфов. Гарри, который еще не встречал эльфов, предусмотрительно встал ближе к матери. Домовик поклонился и писклявым голоском сообщил:

- Добро пожаловать в Хогвартс, профессор Поттер. Ваши комнаты подготовлены. Мне велено проводить Вас.

Ушастый эльф щелкнул пальцами и чемодан исчез. Гарри испуганно посмотрел на маму. Та улыбнулась и, погладив сына по голове, подтолкнула его вслед за уходящим домовым эльфом.

Мальчик шел, удивляясь на каждом шагу. Люди, изображенные на портретах, висевших на стенах, были живыми и обсуждали приехавших. Некоторые персонажи даже приветствовали нового профессора с сыном, почтительно кланяясь. Гарри заметил, что часть рамок была пуста, а на некоторых хозяева мирно спали, посапывая и морща нос во сне.