Выбрать главу

- Так, может, объявите временное перемирие и перекусите? - вмешался в стратегические планы ребят профессор, который наколдовал на столик чашки с чаем и тарелку с бутербродами.

Взглянув на еду, Гарри ощутил ужасный голод, который подтвердился урчанием в животе. Устроившись рядом с Раулем, мальчик взял чай и бутерброд с колбасой. Мастер зелий отметил для себя, что новый знакомый его отпрыска не избалован изысканной пищей, и присутствие этого мальчика благотворно действует на аппетит его сына, который, глядя на своего друга, тоже уплетает бутерброд за обе щеки.

В самом разгаре трапезы в купе постучались. Дверь распахнулась, и на пороге появилась взволнованная женщина, которая тут же бросилась к Гарри.

- Сынок, как ты мог уйти! Я же просила тебя не выходить из купе.

- Мама, я просто не хотел оставаться наедине с той ужасной старушкой.

Рауль застыл с бутербродом в руке и с интересом наблюдал за разыгравшейся сценой. Но если бы мальчик перевел взгляд на отца, то удивился бы еще больше. Снейп не сводил взгляда с женщины и был, казалось, в шоке. Чашка с чаем так и замерла в воздухе на полпути к губам. Свободная рука судорожно сжала мантию.

- Лили? - только смог проговорить профессор.

Женщина перевела взгляд с Гарри на сидевшего на противоположном сиденье мужчину.

- Северус? - успела произнести она перед тем, как упасть в обморок.

* * *

Профессор подхватил обмякшее тело женщины. Положив ее на сиденье кресла, Снейп быстро открыл сумку и начал что-то искать.

- Мама, мамочка! Что с тобой? - Гарри подбежал к лежавшей без сознания матери.

Профессор взмахнул палочкой, и рама окна раскрылась, наполняя купе свежим воздухом.

- Гарри, сядь! - Северус оттащил мальчика обратно на сиденье возле Рауля и поднес к лицу Лили маленький флакончик.

- С ней все будет в порядке? - со слезами на глазах спросил Поттер.

- Мой папа - зельевар. Он знает, что делает, - успокаивал Рауль своего друга.

Лили начала приходить в себя. Профессор помог женщине принять вертикальное положение.

- Может, тебе дать холодной воды? - поинтересовался зельевар.

Лили кивнула и поправила растрепавшиеся рыжие локоны. Выпив немного воды, она вздохнула. Гарри присел рядом с мамой, и та обняла сына, поглаживая его по голове.

- Северус, извини, я просто не ожидала тебя здесь увидеть.

- Я тоже не меньше удивлен твоим появлением, - ответил мужчина.

- Тогда, если ты не против, мы пойдем с Гарри в свое купе, - Лили поднялась, но тут же пошатнулась.

- Нет, я против того, чтобы ты покидала это купе, - Северус усадил ее на место.

- Но там наши вещи, - не унималась женщина.

Профессор поднялся и направился к выходу.

- Я все принесу, только скажи, какой вагон.

- Второй.

- Гарри, ты пойдешь со мной. Поможешь разобраться с вещами. А ты, Рауль, последи за леди и не позволяй ей вставать, - отдал приказание зельевар, выходя с маленьким Поттером из купе.

Лили откинулась на спинку кресла.

- Вы, может, чаю хотите? - Рауль заботливо передвинул ближе к женщине чашку с чаем и тарелку с бутербродами.

- Спасибо, - сделала глоток Лили. - А ты сам, почему не кушаешь?

- Я не хочу, - мальчик посмотрел на тарелку с двумя бутербродами.- Я больше конфеты люблю.

Женщина улыбнулась.

- Сколько тебе лет, Рауль?

- Летом шесть исполнилось. Я уже почти взрослый, - деловито заявил мальчик, теребя пуговицу рубашки.

Лили взглянула на ребенка и согласно кивнула головой, от чего у Рауля прибавилось смелости.

- А у вас есть муж?

- Нет, он умер.

Мальчик хотел задать еще вопрос, но в этот момент в купе вошел улыбающийся Гарри. Профессор Снейп переступил порог следующим, неся в руках небольшой чемодан.

- Мама, смотри, это - шоколадная лягушка. Она живая и может прыгать. Мне ее мистер Снейп купил, - ребенок подлетел к матери и показал конфету.

Северус поставил чемодан и протянул своему сыну такую же конфету. Дети, радостно крича, наперебой начали расхваливать вложенные карточки волшебников. Снейп поморщился от шума, поднятого этими двумя.

- Не надо так кричать. В конце концов, это только конфеты.

- Папа, это же шоколадные лягушки,- весь светился счастьем Рауль, глядя на отца.

В эту минуту профессор готов был скупить все шоколадные лягушки в мире, чтобы только видеть, как его ребенок радуется. А ведь, казалось бы, всего-навсего сладкая безделица.

Мальчики устроились возле двери на одном из сидений возле Мастера зелий, чтобы получше разглядеть лягушек. Гарри открыл коробочку первым. Лягушка, воспользовавшись моментом, выпрыгнула из упаковки и одним прыжком оказалась на чашке с чаем, которую держала Лили. Женщина от неожиданности вскрикнула. Лягушонок потерял равновесие и плюхнулся в чашку с напитком. Северус моментально вынул палочку и успел предотвратить выплескивание горячего чая. Соприкосновение лягушонка с водой превратило его в небольшое шоколадное пятно в чашке.