— Я имею в виду, — ответил тот, — что кладовая пуста. Винный подвал тоже. В погребе нет ни одной бочки или мешка муки, а на балках не висит ни одного окорока. В огороде тоже — шаром покати. Новый урожай еще не вырос. Мы едва наскребли на сегодняшний ужин, даже при том скромном рационе, к которому нас принуждает сэр Борс. Поэтому — я спрашиваю без обиняков — что мы будем делать?
Опешивший сэр Форс в ответ сумел лишь прохрипеть:
— Почему вы не сказали мне?
— А что, по-вашему, я пытался сделать все это время? — возмутился сэр Харрисоун. — Но нет — вы же не слушали. Разве вы станете слушать? Никогда. Вам бы только заказывать все самое лучшее, а там хоть трава не расти.
Сэр Форс прошелся по узкой каменной комнате, пытаясь это переварить. Этот человек — брюзга. Но это обстоятельство никак не меняло того факта, что в кои веки этот противный тип имеет основание почувствовать себя правым. Это выводило сэра Форса из себя. Он был бы счастлив снести оранжевую голову сэра Харрисоуна с тощих плеч. Но это не решило бы проблемы. Как устроить пир, если нет продуктов, из которых можно приготовить ужин? На мгновение сэр Форс ощутил себя таким беспомощным, что едва не послал за сэром Бедефером, чтобы спросить у него совета. Но если бы он это сделал, то признал бы, что сэр Бедефер равен ему. А ведь с того самого счастливого удара, нанесенного по прибытии в замок, сэр Форс со всем присущим ему великодушием и жизнерадостностью неустанно заботился о том, чтобы сэр Бедефер стоял в замковой иерархии чуточку ниже, чем он сам. Нет — придется ему придумать что-то самому.
Он еще два раза прошелся по комнате, стараясь не замечать усмешку на физиономии сэра Харрисоуна.
— Полагаю, — выдавил он наконец, — у крестьян могли остаться какие-то припасы. Они ведь живут скромно и приберегают что-то на черный день, эти крестьяне. Кстати, где живет большинство из них?
Судя по выражению лица сэра Харрисоуна, о крестьянах он думал еще меньше, чем сэр Форс.
— Сказать по правде, — промолвил он со смущенным смешком, — я толком не знаю.
Сэр Форс обрушился на собеседника, используя его смущение.
— Вы хотите сказать, — недоверчиво спросил он, — что эти негодяи даже не посылают нам никакого оброка?
— Да, — согласился сэр Харрисоун задумчиво и не без удовольствия. — Полагаю, негодяи ничего нам не посылали, если говорить начистоту.
Едва заметная улыбка заиграла в уголках его рта.
Улыбка эта сэру Форсу не понравилась. Она недвусмысленно свидетельствовала, что этот человек обвинит во всем сэра Форса, если что-то пойдет наперекосяк. Сэр Форс оставил улыбку без внимания. Надо было действовать.
— Ну что ж! — заорал он, все больше распаляясь. — Неудивительно, что у нас закончились все припасы! Призывайте к оружию, сэр Харрисоун, а я скажу сэру Бедеферу, чтобы собрал свой лучший отряд. Приведите сэра Борса. Скажите ему, что у нас пир по случаю праздника Баннуса. Встретимся в переднем дворе через полчаса.
— Вы правы, Форс, — сказал сэр Харрисоун и охотно поспешил прочь.
«Этому человеку очень хочется на мое место, — подумал сэр Форс. — Придется за ним понаблюдать». Но теперь не время волноваться о сэре Харрисоуне. Следующий час сэр Форс провел в веселой суматохе, раздавая приказы, облачаясь в доспехи, сбегая вниз по лестнице, требуя привести лошадей, критически осматривая их сбрую и снаряжение воинов, — именно такие хлопоты сэр Форс любил больше всего.
Внизу, во дворе, к сэру Форсу подъехал сэр Бедефер во главе щеголеватого кавалерийского отряда. Широкое лицо сэра Бедефера выражало откровенное сомнение.
— Вы уверены, что это и вправду необходимо, Поборник? — спросил он.
— Вопрос жизни и смерти, — заверил его сэр Форс, — в противном случае я бы этого не приказал. Эти гнусные крестьяне вот уже два года не выполняют своих обязательств по отношению к нам.
В этот момент рядом с сэром Бедефером оказался сэр Борс. Чтобы помочь заглушить его сомнения, он добавил:
— Наша сила удесятерится, потому что наше дело правое.
«Неужели я сам такое придумал? — мысленно восхитился он. — Это хорошо!»
— Двадцать человек, — заметил сэр Бедефер, — это все, что у нас есть. Следует ли мне считать, что их двести?
Сэр Форс проигнорировал эти слова и сосредоточился на том, чтобы утихомирить своего коня, пока они ждали вечно опаздывавшего сэра Харрисоуна.
Глава 24
Энн прошла мимо желтого пакета от чипсов в полом стволе дерева. Она начинала подозревать, что пакет отмечает границу поля Баннуса. Девочка внимательно смотрела по сторонам, пытаясь понять, в каком конкретно месте лес начинает меняться. Но тут ее внимание переключилось на голубое мерцание среди деревьев.