Кошки исчезли так же внезапно, как и появились. Словно их и не было никогда вокруг особняка Ди.
Закончив свой рассказ, Карл умолк и внимательно оглядел лица присутствующих. Он понял, что журналисты не поверили ни единому слову. Зато ребята, похоже, серьезно отнеслись к повествованию. Однако в конце концов у каждого своя голова, и пусть они сами решают, доверять следователю или нет.
Карл поднялся со стула и, подойдя к парадной двери, осторожно приоткрыл ее.
Кошек действительно и след простыл. Однако в воздухе еще оставался слабый неприятный запах. Пожалуй, лишь он один напоминал, что происходившее накануне ни в коей степени не явилось результатом галлюцинаций или массового психоза.
Вслед за Карлом все присутствующие высыпали на веранду и замерли, молча вглядываясь в даль. Никто уже не сомневался, что эта ночь принесет им кошмар, хотя сейчас людей окружала полнейшая тишина Все словно притаилось в зловещем ожидании.
— А куда ушли эти кошки? — шепотом спросила Бекки, прижимаясь к своему приятелю
— Они, вероятно, разбрелись по своим домам, став, как и прежде, милыми домашними животными, — предположил Карл и повернулся в сторону леса, откуда как раз в этот момент раздался протяжный волчий вой, всколыхнувший тишину.
Ди взглянула на следователя.
— Чему ты улыбаешься, Карл?
— Мне кажется, нам прислали сильное и довольно надежное подкрепление.
— Ты имеешь в виду волков?
— Именно
— А кто же их прислал? — изумилась Либ.
— Сам Господь Бог, я полагаю. И от этой мысли м?не становился теплее.
— А теперь возьмите себя в руки и не охайте, — предупредил вернувшийся из Ричмонда полицейский, передавая Джиму готовые снимки, которые отщелкала Ди. — В лаборатории у парня, проявлявшего пленку, такая рвота началась, что хоть святых выноси. И вот еще что- губернатору штата уже доложили, чтЪ происходит в округе Ривс.
— И что он намерен предпринять? — поинтересовался Джим
— Понятия не имею. Но мне кажется, он не поверил в то, что ему рассказали.
Джим осторожно вскрыл конверт с фотографиями и при виде первого же снимка он почувствовал, как сжался желудок и к горлу подступила тошнота. Дейли и Тол- со» н побледнели как полотно. Снимки один за другим с^али передавать по кругу, чтобы каждый полицейский мог внимательно рассмотреть то, что было изображено на них — рождение демона в коттедже у Коннерс.
Джим нервно зашагал из угла в угол, а потом сел и закрыл лицо руками. Спустя несколько секунд он вздохнул и оглядел своих коллег.
— Ну что ж, давайте начинать с самого необходимо- го. Чтобы навести хоть какой-то порядок. С этой чертовщиной надо бы разобраться. Похоже, тут накопились кое-какие делишки, которые необходимо провернуть в пожарном порядке. Значит, так Конечно, я не во всем могу оказаться прав, но некоторые вещи вы должны усвоить Перво-наперво, нам надо найти и обезвредить Гарри Гаррисона. Этот наркоман может таких дел наворотить… Кто-нибудь знает, где сейчас искать этого ублюдка? Хотя бы приблизительно.
Никто не отозвался.
— Далее Надо еще раз предупредить об опасности всех тех, кого собираются прикончить сатанисты Все согласны?
Полицейские закивали. Они уже пытались рассказать о грозящей опасности лидерам, но те, за редким исключением, не поверили ни единому слову.
— Ну, тогда это их личные проблемы, — коротко подытожил Джим. Он терпеть не мог идиотов и считал, что каждый человек волен решать за себя. — У меня и людей-то не хватит, чтобы читать ентим ослам лекции. Теперь следующее: кто-нибудь знает, что сейчас происходит в особняке Коннерс?
И тут снова наступила пауза. Ни один полицейский не мог сообщить ничего утешительного.
— Попробуйте связаться с ними еще разок.
Джим обратился к полицейскому, сидящему рядом:
— А вы, пожалуйста, возьмите ручку и блокнот. Сейчас каждый из вас будет предлагать самые разные выходы из сложившейся ситуации. Надо разработать план и скоординировать наши действия. А то мы, похоже, смахиваем сейчас на стадо идиотов.
И тут перед мысленным взором Джима предстали братья Стинсоны. Особенно живо возник образ незабвенного Кита Стинсона.
— Том, а ты звякни в мотель и выясни, как поживают наши высокоинтеллектуальные братцы. Не куролесят ли? Если что не так, жалобы там или что другое, — дуй немедленно в мотель и тащи их всех сюда. Пустых камер у нас теперь до черта. Ричард, а ты приготовь-ка нам бадейку кофе. Ночка выдалась длинная.