Выбрать главу

Но то, что он увидел, было таким же как вчера, позавчера, год, а может быть, полстолетия тому назад — белая шершавая стена и серые каменные плиты.

Старый плотник отрицательно покачал головой.

— А мне кажется, что что-то не так, — проворчал Альфаро Сикейрос.

— Да что здесь может быть не так, — тихо ответил плотник, но все еще стоял, прижимаясь щекой к холодным кованым полосам.

И тут до его слуха донесся едва различимый шорох. Казалось, полчища тараканов движутся по коридору, а под их лапками шуршит песок.

— Ты прав, Сикейрос, там что-то есть, — затряс головой старик-плотник.

Альфаро Сикейрос поправил сомбреро и поднялся со своих нар. Он стоял посреди камеры, широко расставив ноги, и смотрел на зарешеченную дверь.

— Отойди от двери! — приказал Сикейрос и плотник семенящими шажками заспешил к своим нарам, где сразу же накинул на плечи какие-то лохмотья, заменявшие ему одеяло.

Шорох постепенно приближался, и Альфаро Сикейрос увидел, как мелькнула у двери одна тень, потом вторая, потом третья.

Он хоть и ждал этого дня уже полтора года, все еще был не в силах поверить, что решающий момент уже наступил.

Альфаро Сикейрос молчал, боясь спугнуть это видение, боясь окликнуть своих людей за решетчатой дверью.

А один из бандитов тихо подошел к тяжелому замку и принялся ковыряться в нем.

Лязгнул металл. Раздался щелчок, и кованый ригель с визгом отошел в сторону. Дверь со скрипом отворилась и в камере появились Мануэль, Хуан и Мигель.

— Я уже слишком давно вас жду, — зло сказал Альфаро Сикейрос и на его небритом лице появилась презрительная улыбка.

— Мы не могли раньше, это не так просто, — спохватившись и испугавшись, принялся оправдываться Мануэль.

— Ну ладно, об этом поговорим потом.

Мануэль вытащил из кобуры револьвер и бросил Альфаро Сикейросу. Тот поймал оружие и тут же проверил барабан: все шесть патронов оказались на месте. Он держал револьвер перед своим лицом так, как священник держит распятие. А потом он поцеловал ствол револьвера и большим пальцем взвел курок.

— А что с ним? — Мануэль кивнул на сокамерника Сикейроса.

— Это мой друг, он очень хороший человек, — обронил Альфаро. — Подойди ко мне, — поманил он указательным пальцем старого плотника, и тот обрадованно вскочил со своих нар и заспешил к главарю бандитов.

— Вот, вот, Альфаро, ведь я не зря делал это, — и старый плотник с радостным выражением на лице подал Альфаро Сикейросу модель шкафа.

Тот ехидно улыбнулся, но подарок принял. А потом, осмотрев своего приятеля по камере с головы до ног прошептал:

— Прощай, амиго.

И не было в его голосе ни сожаления, ни ненависти, ни жалости. Он звучал спокойно и равнодушно, как у священника, привыкшего исполнять каждый день один и тот же обряд.

— Альфаро, так ты меня оставишь здесь? — заплетающимся языком произнес старый плотник.

— Прощай, амиго, — Альфаро Сикейрос прижал ствол револьвера к левой стороне груди старого плотника и его палец нажал на курок.

Раздался приглушенный выстрел, и старик-плотник с дымящимся отверстием в груди распластался на каменных плитах пола.

— Я вижу, ты в форме, — сказал Мануэль, обращаясь к Сикейросу.

— Да, когда у меня в руках вот эта штука, я чувствую себя вполне сносно, — ответил главарь бандитов и резко скомандовал, — вперед!

Хуан и Мигель двинулись впереди своего главаря, Мануэль следовал рядом.

— Что, сразу уходим? — спросил Мануэль у Альфаро Сикейроса.

— Нет, я должен отдать долги.

— Зачем? Это опасно, — сказал Мануэль.

— Теперь я ничего не боюсь, — и Альфаро Сикейрос вытащил из патронташа на груди Мануэля один патрон и втолкнул его в барабан своего револьвера.

Теперь его револьвер был полностью заряжен.

Конечно же, солдаты, охраняющие Лас-Пасос, услышали негромкий выстрел в камере Альфаро Сикейроса, они тут же подняли тревогу, схватили свои карабины и бросились по гулкому коридору.

Но они никак не могли ожидать, что в тюрьме столько много вооруженных бандитов. Ведь силы теперь почти были равны — шестеро на восемь.

И бандиты без особого труда перестреляли всю охрану, кроме одного сержанта, спрятавшегося под лестницу.

Альфаро Сикейрос мысленно пересчитал трупы, потом обернувшись к Мануэлю, крикнул:

— Где-то должен быть еще один, ищите!

И бандиты бросились врассыпную, осматривая все закоулки.

Бандиты не обращали внимания на просьбы заключенных открыть двери и выпустить их на волю, они выполняли приказ своего главаря.