— Все это я найду сам, — проронил Ретт Батлер, — мне надо кое-что другое.
— Я к вашим услугам, мистер. И если смогу, то обязательно окажу вам любую услугу. Вот эта гостиница, наверное, сэр, вам подойдет, — мальчишка указал на двухэтажное здание с деревянными колоннами.
— А чем же эта гостиница лучше других? — осведомился Ретт Батлер, немного натягивая поводья.
— В другой гостинице, сэр, вам придется полночи бороться с тараканами и клопами, а здесь все же почище, да и к тому же здесь работает очень красивая женщина.
— Красивая? — улыбнулся Ретт Батлер и огонек на кончике его сигары вспыхнул чуть ярче. — Она что, не замужем?
— А ее это не волнует, — лукаво усмехнулся Фернандо и принял поводья из рук Ретта Батлера.
Мужчина спрыгнул на землю, с удовольствием ощутив, что стоит на чем-то твердом и устойчивом.
— А вот там, напротив, — указывал смышленый парнишка, — банк.
— Банк, говоришь? — оглянувшись на белое здание, произнес Ретт Батлер.
— Да-да, сэр, банк, самый лучший. Когда у меня будут деньги, я обязательно вложу их туда.
— Фернандо, у меня есть для тебя пятьдесят центов, — и Ретт Батлер ловко извлек сверкающую монетку, — но ты их должен будешь отработать.
— Что я должен буду сделать? — заискивающе произнес Фернандо.
— Когда у вас в городке появится человек, которого ты никогда не видел, ты должен будешь мне сообщить.
— Сэр, а я ведь видел незнакомого человека.
— И ты его никогда раньше не встречал?
— Нет, сэр, — отрицательно завертел головой мальчишка.
— И где же он остановился?
Парень потупил взор, глядя на свои грязные ноги.
Пауза затянулась на несколько мгновений. Ретт Батлер сунул руку в нагрудный карман и вновь его пальцы извлекли еще одну сверкающую монетку. Ретт Батлер повертел ей перед лицом парнишки.
— Так где же он остановился?
— В гостинице напротив, — сказал мальчишка и монетка, описав дугу, сверкнув на солнце, была ловко поймана. Пальцы мальчишки сжались, ловко погасив блеск монетки.
— Вон его окно, — указал на одно из окон второго этажа Фернандо, — а вон его лошадь, — он кивнул головой в сторону вороного жеребца, привязанного под навесом.
— Он мексиканец? — поинтересовался Ретт Батлер.
— Что вы, сэр, он ходит очень нарядно одетым, а еще у него на галстуке такая большая блестящая булавка, и он носит свой длинноствольный револьвер не так как вы…
— А как?
— Вот так, — и мальчишка прижал кулак, в котором было уже две монеты, к своему животу.
— Хорошо, — бросил Ретт Батлер, — если увидишь кого-нибудь еще, обязательно сообщи, и ты сможешь заработать для того, чтобы вложить деньги в ваш знаменитый банк.
— Хорошо, сэр, — закивал Фернандо и тряхнул черными кудрями.
Ретт Батлер поднялся на крыльцо, толкнул дверь и вошел в прохладное полутемное помещение салуна, располагавшегося на нижнем этаже.
Он сразу же увидел женщину в муслиновом зеленом платье. Она стояла к нему вполоборота и перекладывала какие-то безделушки в выдвижном ящике столика. Ретт Батлер увидел ее точеную длинную шею и завитки высоко подобранных волос. А еще он успел заметить, что у женщины очень тонкая талия. Ретту Батлеру показалось, что талию женщины можно охватить пальцами одной руки. На его губах появилась неопределенная улыбка, а глаза заблестели чуть ярче, как будто бы с них стерли пыль, накопившуюся за долгую дорогу.
Но, услышав звоночек над дверью, из-за стойки поднялся мужчина в черных нарукавниках, в черной жилетке и при черном галстуке. На его гладко выбритом лоснящемся лице поблескивали тонкие металлические дужки очков, сползших на кончик носа.
— Я вам могу чем-нибудь помочь, сэр? — явно неудовлетворенный внешним видом гостя, осведомился хозяин отеля, протирая медный кофейник.
Ведь Ретт Батлер был небрит, запылен и измучен долгой дорогой.
— Мне нужна комната с окном, выходящим на площадь.
— К сожалению, все комнаты с видом на площадь заняты, — досадно поморщился хозяин отеля. — Но знаете, выходящие окнами во двор ничем не хуже.
— Я сказал, что мне нужна комната с видом на площадь, вы, наверное, меня не поняли.
— Но она занята, не могу же я выгнать постояльца, — говорил хозяин отеля с опаской глядя в решительное лицо Ретта Батлера.
Женщина, кокетливо улыбаясь, поглядывая на молодого мужчину, заинтересовалась его настойчивостью.
Ретт Батлер, больше не говоря ни слова, подвинул к себе регистрационный журнал и принялся листать его. Наконец, он дошел до последней страницы и задумался, глядя на списки жильцов.