Выбрать главу

Первым опомнился мужчина. Он осторожно положил на кровать часы и, не отрывая свой взор от мокрого лица Альфаро Сикейроса, рванулся к низкому ореховому столику, на котором лежала кобура и револьвер. Ему не хватило буквально нескольких мгновений, чтобы выхватить револьвер…

Прозвучало три выстрела.

Альфаро Сикейрос зло и надменно ухмыльнулся, а мужчина с простреленной грудью упал, попытался подняться, но силы быстро покидали его и, наконец, он рухнул, оставляя на белоснежных простынях и на блестящем паркете кровавые следы.

Девушка судорожно дрожала, потянула было простыню на себя, пытаясь заслониться от выстрела.

Альфаро Сикейрос переступил подоконник и оказался в спальне.

Девушка была настолько испугана, что даже не могла вскрикнуть. Ее полные бледные губы шевелились, но она не могла проронить ни звука.

Альфаро Сикейрос медленно, все еще сжимая дымящийся револьвер, приблизился к ней, сгреб в руку край простыни и пеньюара и резко рванул. Раздался треск рвущейся материи.

И обнаженная девушка, насмерть перепуганная, прижалась к темной спинке кровати Ее тело казалось мраморным и неживым. Глаза расширились от ужаса…

Мигель, который смотрел на своего главаря, неторопливо подошел к нему и, вытащив остаток тлеющей сигары, бросил на пол и растоптал. Потом он прикрыл черным плащом Альфаро Сикейроса и улегся рядом.

Альфаро вздрогнул, а указательный палец его беспомощно свисающей руки несколько раз дернулся, нажимая на курок невидимого револьвера.

Санчо Перес, друг Альфаро Сикейроса, был один в камере тюрьмы. Он сидел, прижавшись спиной к стене и дремал.

Санчо был небрит и грязен, как большинство заключенных этой тюрьмы.

Он не слышал, как к тюрьме подъехал Ретт Батлер, он дремал и видел сладкие сны о свободе. Хотя он прекрасно знал, что скорее всего ему придется умереть в этих каменных стенах и до конца жизни ему предначертано смотреть на небо сквозь кованые прутья толстой решетки.

Вдруг Санчо вздрогнул и открыл отяжелевшие веки, он услышал какой-то странный шорох за стеной камеры.

На черном фоне ночного неба он увидел голову незнакомого мужчины, тот что-то прилаживал к решетке, в зубах мужчина сжимал сигару.

Санчо Перес с изумлением смотрел на происходящее за окном. Правда, видно ему было совсем мало — только голова и руки, держащиеся за решетку.

Наконец, одна рука вытащила изо рта сигару, послышалось шипение и пороховой дым втянуло в камеру.

Санчо Перес вначале страшно испугался, но потом сообразил, что готовится большой взрыв. Он спрыгнул с нар, сбросил на пол толстый продавленный тюфяк и залез под него.

Раздался страшный взрыв. Пыль, обломки и дым заполнили камеру.

Санчо Перес поднял край тюфяка и выбрался из-под груды обломков.

В толстой тюремной стене зиял провал, за которым было черное ночное небо.

Санчо подбежал к пролому и выглянул. Он увидел мужчину в черном пончо с белыми узорами, который сидел верхом на лошади и махал ему рукой. Рядом с мужчиной стояла еще одна лошадь под седлом. Санчо Перес, зажмурив глаза, выпрыгнул из пролома.

— Скорее, скорее сюда! — услышал он голос незнакомца и опрометью бросился к нему.

— Скорее садись на коня и смываемся.

— Кто ты? — бросил Санчо на ходу.

— Потом узнаешь.

В проломе появилась фигура охранника. Прогремело несколько револьверных выстрелов.

Но Ретт Батлер и Санчо Перес уже не оглядывались, они настегивали лошадей, уносясь от тюрьмы. Сзади гремели выстрелы, слышались крики.

Но вскоре им ничего этого не было слышно. Ночь поглотила бандита и его спасителя.

А через несколько часов Ретт Батлер и Санчо Перес уже подъехали к заброшенному монастырю.

Санчо Перес соскочил со своего коня у входа. Один из людей Альфаро Сикейроса, стоящий у ворот, попытался остановить, подняв револьвер и направив его в грудь Пересу, но тот гаркнул на него:

— Ты что, Хуан, совсем ослеп? Не видишь, кто перед тобой?

Бандит вскрикнул:

— Санчо! Ты ли это?

— А кто же по-твоему? Призрак?

— Так ты же должен сидеть в тюрьме!

— Конечно, должен. Вы же обо мне не позаботились.

— Как ты выбрался?

— Потом, Хуан.

И Санчо Перес ногой отворил дверь и вошел в трапезную, где была в сборе почти вся банда Альфаро Сикейроса. Заслышав крики, все насторожились, схватили оружие.

— Но когда на пороге появился Санчо Перес, на лицах головорезов удивление сменила неописуемая радость.