Выбрать главу

Мастер Пинг тоже рассчитал дистанцию неправильно, машинально дернул руку вверх, в защитный блок, вместо того чтобы отступить. Инспектор отдернул цепь в последний момент. Вообще-то он таким ударом рассекал немалой толщины ветку, что ему какая-то рука, но сейчас у него не было цели убить мастера — только унизить, может, слегка покалечить.

Однако унизить не получилось — цепь с противным скрежетом прошлась по металлу. Мастер Пинг действительно не терял в столице времени зря, успел ознакомиться с секретными техниками душителей и надел под одежду защиту.

— Отстаивая честь школы, я убил в столице многих, — прозвучал надменный голос юного мастера. — Душителей тоже. Я вырвал твоим братьям кадыки, инспектор. Они умерли в страшных мучениях.

Инспектор яростно крикнул и бросился вперед. Хлестнул по ноге, промахнулся, мгновенно провернулся и атаковал в верхней плоскости, тут же в нижней и плавным перетекающим движением ударил по лицу. И наконец попал.

Мастер Пинг держал конец боевой цепи в стальной перчатке и еле заметно усмехался.

— Твои братья били так же. Вы все деретесь одинаково. А я учился убивать на ночных улицах возле центрального рынка. Ты чиновник, я бандит. Этого ты не учел.

— Ты тоже, — заметил инспектор Хай и поднял руку в условном жесте. Тяжелая стрела ударила юного мастера в грудь, он сделал несколько неуверенных шагов назад и с шумом упал с дамбы в воду. Три мастера длинного лука приблизились неторопливо и посмотрели вниз на результаты своей работы.

— Добить?

Инспектор Хай вопросительно вздернул бровь.

— У вашего бандита под рубахой пластинчатая броня, он даже не ранен, только ушиблен. Прикидывается, воровское отродье. Но можно выстрелить в голову.

— Не надо, — решил инспектор Хай. — В провинции он на своем месте. Слышишь меня, красавчик Пинг? Я пощадил тебя за твою красоту! Возвращайся домой! Береги себя, когда-нибудь мы встретимся и вспомним со смехом этот день за чашкой чая!

Инспектор Хай обидно расхохотался и ушел в сопровождении лучников. Правда, хохотал он до ближайших домов, а там веселье словно стерло с лица невидимой рукой.

— Где ты, демон? — прошептал он с ненавистью. — Я не убью тебя, нет! Просто порабощу и заставлю служить себе! Вечно служить! Где ты, тварь? Покажись!

Инспектор покинул столицу на рассвете и направился в сторону, противоположную старой столице — к крепости «Тысяча дорог». Можно бы поехать Южным трактом, но дорожная служба получила весть о прорыве главной дамбы на реке Миюнг. Деревни вдоль Южного тракта ушли под воду, и короткий путь оказался закрытым на очень долгое время. Пока еще восстановят дамбу, соберут и закопают трупы людей и животных, справятся с непременной эпидемией, отстроят заново дорожные гостиницы… ну а водный путь чересчур длинный и медленный. Сначала вниз до Мангрового моря, потом по морю, потом вверх… Таким образом, клубок древних торговых путей оказался единственным вариантом. Древние знали толк в дорогах, тысячи лет ездят по старинным трактам, и надежнее их нет. Сначала в крепость «Тысяча дорог», оттуда по западной дуге Пути Пряностей в предгорья, потом через город Сотни Мостов и далее круто к югу по желтым пустошам Страны Холмов. Намного дольше, чем Южным трактом, зато безопасно и комфортно, за тысячи лет торговые пути успели обустроить всем необходимым для приятных путешествий по государственным делам.

До крепости инспектор Хай доехал в легкой дорожной скуке, равнодушно поглядывая на рукотворные пейзажи за окном кареты. Каналы, сады и поля, и снова каналы, мостики, бдительная императорская стража при них… и безостановочное муравьиное движение людишек в конических шляпах. Под солнцем и дождем, от рассвета до заката. Скучно. Новое сердце империи поражало при первой встрече и надоедало уже при второй.

В крепости «Тысяча дорог» инспектор испытал неожиданное волнение. Даже отправил карету к гостинице, а сам прошелся по городским улицам пешком, прошелся неторопливо, внимательно приглядываясь к лицам. Где-то здесь оборвался след Существа. Может, тварь до сих пор прячется в крепости? Может, ее просто не смогли обнаружить? Несколько раз Инспектору казалось, что он видит в просвете улицы ту самую прелестную девочку-торговку, но почти сразу он убеждался в ошибке. ТА девочка двигалась и держалась совершенно по-другому. ТА девочка… казалась волшебной.

В досаде и усталости инспектор Хай дошел до гостиницы, позволил провести над собой водные процедуры, без аппетита откушал… и отправился в Дом наслаждений. Инспектор уже собрал внушительную коллекцию любовных встреч, стал придирчивым и переборчивым, но хорошо знал, что иногда в совершенно провинциальных местах встречаются настоящие таланты любовных утех. Взять примером ту же танцовщицу из храма Чангеш.

К сожалению, на этот раз инспектору не повезло. Ничего более-менее достойного Дом наслаждений ему предложить не смог. Инспектор упрямо не хотел признаваться самому себе, что дело, скорее всего, не в профессионалках Дома, а в нем. ТА яркая улыбчивая девочка все стояла перед его глазами, приседала грациозно и весело, обещала встречу грудным воркующим голоском… В раздражении он ударил жрицу любви так, что несчастная отлетела к стене без сознания. Бросил в лицо прибежавшей хозяйке Дома пару монет, ступил на лестницу… и покатился вниз, собирая все ступеньки головой и спиной. Подвернулась нога, небывалое для мастера боевых искусств дело! Видимо, слишком перебрал фруктовых настоек в плохом настроении.

В гостиницу инспектора унесли на носилках, и полночи с его синяками возился спешно вызванный хирург. В итоге он утром сумел выехать из крепости, но настроения ему это не прибавило. А дальше неприятности посыпались на его голову, как из волшебного кувшина изобилия, которым, по легенде, владел Первый император. В предгорьях сначала с чего-то взбесились и понесли лошади, а потом вдруг со страшным треском вылетело на обочину переднее колесо кареты, а сама она накренилась и рухнула с вертикального обрыва вниз.

Тренированное тело инспектора среагировало быстрее мысли. Одним рывком он выбросил себя наружу, прокатился по камням, полетел было вниз следом за каретой… и успел зацепиться за куст.

Наверно, он провисел над обрывом, пытаясь найти в воздухе опору для ног, всего ничего, но эти мгновения показались инспектору вечностью. Куст оказался страшно колючим, каменно твердые шипы разодрали ладони, кровь текла по запястьям инспектора, и руки немели стремительно и неотвратимо.

А потом раздался шорох, и сверху показалось лицо мастера Пинга. Юный мастер несколько мгновений изучал ситуацию, в которой оказался инспектор. Потом исчез, и вместо него к инспектору спасительной змейкой упала веревка. Инспектор Хай стиснул зубы, задавил боль и полез вверх.

Мастер Пинг смотрел на инспектора и еле заметно усмехался.

— Ты меня убедил, — пояснил юный мастер. — Твое кун-фу сильнее. Хочу тоже стать чиновником. Возьмешь учеником?

— Я теперь инспектор третьего класса, — напомнил инспектор Хай. — Мне помощники не положены.

— Зато у тебя золотая пайцза на груди.

Инспектор Хай подумал. Усмехнулся и согласно кивнул. Совместная работа с юным мастером — это может быть… весело. Вот только…

— А как твои обязательства перед гильдией, мастер Пинг?

Юный мастер пожал плечами. Он считал этот этап пройденным.

— Годится. Ты у меня на службе. Начиная с этого момента.

— Чем предстоит заниматься? — деловито поинтересовался мастер Пинг.

— Да все тем же. Ловить демона. Но теперь для главного советника императора.

— И где демон?

— А не знаю, — легко признался инспектор Хай.

— Тогда первым делом я перевяжу тебе руки, — решил юный мастер.

Глава 22

Ки Шо, юный демон

А Ки Шо болтался в бреду между жизнью и смертью. Когда бред был горячим, он мучился в тяжелых сновидениях, а когда просто валялся без сознания, он из своего внутреннего мира изучал окружающую его реальность. И постепенно жизнь притрактового борделя развернулась перед ним красочным действом.