Выбрать главу

91. Робърт Луи Стивънсън (1850 - 1894) – шотландски поет, есеист и автор на приключенски романи и пътеписи. Най-известни произведения – „Островът на съкровищата“, „Доктор Джекил и мистър Хайд“.

92. Капитан Марлоу – разказвачът в „Сърцето на мрака“ от Джоузеф Конрад.

93. Хугеноти – така се наричали френските протестанти през XVI и XVII век.

94. Санкюлоти – прозвище на най-крайните участници във Френската революция, представители на низшите обществени слоеве.

95. „АВС“ – един от водещите мадридски ежедневници, таблоид, притурките му често са посветени на испанската култура и изкуство.

96. Груши и Блюхер – в критичния етап на битката при Ватерло фелдмаршал фон Блюхер успява да пристигне навреме, за да помогне на Уелингтън, за разлика от наполеоновия маршал Груши, който закъснява. Това решава изхода на сражението.

97. Герой на немския романтик Адалберт фон Шамисо (1781 - 1838) от „Забележителната история на Петер Шлемил“, продал сянката си на дявола.

notes

Примечания

1

Р. Сабатини, „Скарамуш“; изд. „Отечество“ 1980 г.; превод Сидер Флорин - бел. пр.

2

Apres... (фр.) - След почти отчайващи вести за краля из лагера почна да се пръска слух за неговото оздравяване... - бел. пр.

3

Цитатите от "Тримата мускетари" са взети от изд. на "Народна младеж", 1968 г., превод Йордан Павлов - бел. пр.

4

Allons... (фр.) - Началните думи на "Марсилезата" - бел. пр.

5

In casa... (ит.) - В дома на синовете на Алдо - бел. пр.

6

Колофон - в средновековието - надпис на последната страница на книга или ръкопис с данни за печатаря и датата на отпечатването. Фанфар - пищна подвързия с арабески и розетки, типична за XVI век - бел. пр.

7

От лат., incunabula - люлки: книги, датиращи от най-ранния период на книгопечатането - т.е., от 1450 г. до края на XVвек. Счита се, че общият брой на изданията от този период е около 35 000 - бел. пр.

8

De spectris... (лат.) - За призраци и привидения - бел. пр.

9

Summa diabolica (лат.) - Същността на дявола - бел. пр.

10

La haine... (фр.) - Омразата на Сатаната - бел. пр.

11

De Consummatione... (лат) - За свършека на времето - бел. пр.

12

Ars Diavoli (лат.) - Изкуството на Сатаната - бел. пр.

13

Venetiae... (лат.) - Венеция, при Аристиде Торча - бел. пр.

14

Sic luceat Lux (лат.) - Така изгрява светлината - бел. пр.

15

Remember (англ.) - помнете - бел. пр.

16

Speculum vitae (лат.) - Огледало на живота - бел. пр.

17

Sine pecunia (лат.) - Без пари; без парична изгода - бел. пр.

18

COMPANHIA... (порт.) - Международна компания спални вагони - бел. пр.

19

Корсо от correr (сп.) - тичам, бягам - бел. пр.

20

Наименование на най-ранните ръкописи, подвързани в съвременна книжна форма (т.е. с шити страници, а не на рула или навосъчени таблички) - бел. пр.

21

limes (лат.) - граница - бел. пр.

22

in quarto (лат.) - термин в книгопечатането - формат четвъртина - бел. пр.

23

De revolutionis... (лат.) - За бунта на небесата - бел. пр.

24

Vulgata Clementina (лат.) - превод на Библията на простонароден латински - бел. пр.

25

Cronicarum (лат.) - сборник хроники - бел. пр.

26

Praxis... (лат.) - Ръководство за преследване на престъпници - бел. пр.

27

De re metallica (лат.) - За металите - бел. пр.

28

Moenia... (лат.) - Замък построен, с тройна стена обграден. А река го опасва с огнен порой и търкаля със трясък скали исполински, Вергилий "Енеида", изд. "Народна култура" 1979 г., прев. Б. Тонков - бел. пр.

29

Esemplare... (ит.) - Качествен и автентичен екземпляр с добре отпечатани образи - бел. пр.

30

Le trois... (фр.) - Трите книги за изкуството; Destructor... (лат.) - Разрушителят на всички неща; Disertazioni... (лат.) - Трактат за появата на духове и дяволи; De origine... (лат.) - За произхода, нравите и естеството на проявите на Сатаната - бел. пр.