Выбрать главу

— И я должна поверить в это? Поверить на слово… говорящей книге?! – возмутилась Айрис, встав со своего места и направившись спиной к двери. – Слушай, это…бред какой-то. Зачем кому-то меня прятать? И от кого? Да и звучит как-то… глупо все это! Прости, но ты ошибаешься…

Договорив, девушка развернулась и направилась к двери быстрее.

— У твоего соседа гараж недавно сгорел, верно?

Вопрос Форда заставил Айрис остановиться и задуматься. Она не понимала к чему. И отвечать на такой вопрос казалось ей какой-то глупостью, однако девушка решила это сделать.

— Ну, не сгорел, а так… слегка поджарился. Успели быстро потушить своими силами. Ну и поделом ему, только и любил свои розы, и никого больше. Он чуть Чарли не задавил! Бедный пес.

— Это сделала ты.

— В смысле я? – удивилась Айрис. – У меня, конечно, есть права, но отец редко мне дает машину, Боится. Да к тому же зачем мне давить Чарли!?

— А-а-а, – простонал Форд. – Я имею ввиду поджог. Точно виновато только позднее время? А то, если ты будешь так постоянно тупить, я буду вынужден согласиться, что ты не девиант, лишь бы забыть о тебе раз и навсегда, Айрис.

— Просто два часа ночи и сложный день, – оправдалась девушка, медленно вернувшись обратно. – То есть, я… устроила поджог… силами разорителя… и просто забыла об этом?

— Не совсем. Ты просто не заметила этого, не обратила внимания на то, как вспыхнуло пламя на твоих руках и как оно устремилось вдаль. Это похоже на какую-то чушь, знаю, но это так. Я сам видел все твоими глазами.

— Ладно, допустим, я тебе поверила, что на мне лежит заклинание и я какой-то там девиант. И что дальше-то? Ну, заколдовали меня, ну, не замечаю ни я, ни окружающие, когда я использую силы. Может, пусть так все и остается? Сам же говоришь, что мной быть опасно…

— Кое-что изменилось. Я появился в твоей жизни, Айрис. Они узнают об этом и убьют тебя, не смотря на то, что ты всего лишь глупая девушка-подросток. У них есть кодекс, который разрешает им убить ребенка, если он девиант, так что считай, что кодекса у них нет. Как и чести. И совести. Там же написано было! Ты теперь в большой опасности, только слушаясь меня и тренируясь, сможешь выжить.

— Знаешь… твоему автору судя по всему ты не слишком-то помог, – возмутилась девушка, скрестив руки на груди.

— Он умер от паразитов в желудке, – соврал фолиант, чтобы успокоить девушку.

— Ладно, прости, не знала… – проговорила Айрис и задумалась, прикусив кончик большого пальца левой руки. – Мы… на уроках алхимии вроде учитель что-то говорил про зелье, которое снимает все заклинания. Мы такое не готовили, так как для него требуются весьма редкие ингредиенты, но они есть в школе, как и сам рецепт. Можем сварить и попробовать, рухнут ли чары, что на мне. Идет?

— Вот теперь ты мне уже начинаешь нравиться, Айрис.

Уголки губ девушки дрогнули в легкой ухмылке. Она осторожно взяла книгу в руки и вместе с ней направилась на первый этаж, где располагался кабинет для занятий алхимией.

______

[1] Capisci – понимаешь? Итл.

Глава 4.

Из-за запрета покидать комнату в ночное время, мало кто из преподавателей закрывали свои кабинеты на ночь. К тому же в учебном заведении на четыре сотни человек найти виновного не так и сложно.

В ту ночь это было на руку Айрис и Бэ́сфорду, которого она несла на своих руках. Кабинет алхимии открыт. Однако подсобка с ингредиентами должна быть закрыта почти всегда, потому что некоторые из них были крайне редкими и дорогими. Но невнимательность профессора Джефферсона, что в очередной раз забыл это сделать, обеспечила пришедших доступом к ним.

На счастье девушки, в Форде был рецепт нужного им зелья среди множества других, о которых она даже никогда не слышала. Собравшись с мыслями, Айрис приступила к его приготовлению.

— Ты уверен, что я… не отправлюсь этим? – уточнила девушка, разглядывая болотного цвета густую жидкость в чаше, когда она уже достаточно остыла для употребления. – Все-таки листья мергалуса… очень токсичны, насколько я помню.

— Да, только его яд нейтрализуется слезами грифона. Так что все будет хорошо. Стал бы я тебя травить?

Айрис с недоверием посмотрела на книгу. Уже было поздно отступать, она это прекрасно понимала. Немного поразмыслив, девушка залпом опустошила чашу.