Выбрать главу

В спешке он забыл про одну важную вещь. Его нога опрокинула кучу травы и листьев на тропе. Освобожденное деревце распрямилось вверх, петля с жестким рывком затянулась вокруг его лодыжки, и он повис в воздухе. Когда кровь прилила к его голове, он потерял контроль над собой, начал дико барахтаться и кричать во весь голос.

Ровный сухой голос Ученого донесся до него, словно сквозь длинный туннель. - Это еще что такое? Что ты здесь делаешь? Кто установил этот силок?

- Спустите меня вниз, - выдохнул Дэвид. - Пожалуйста!

Рука схватила его за шиворот. Нож сверкнул в воздухе и перерезал веревку. Дэвид приземлился на ноги, но они подкосились, и мальчик упал на колени. Он почувствовал головокружение, когда кровь снова отлила от его головы.

Ученый сдвинул назад свой пробковый шлем и сказал неприятным тоном "Так, так... Дэвид". Его глаза сузились за стеклами очков. - Что здесь делает этот силок?

Дэвид поднялся на ноги и схватил куст для опоры. - Спасибо что срезали меня, - сказал он.

Холодные голубые глаза нашли глаза Дэвида, и держали их под гипнотическим взглядом. - Что эта ловушка здесь делаешь? Кто ее установил?

- Я... я спускался по тропе и... и... попался, - ответил Дэвид запинаясь.

- Ты увиливаешь от ответа, молодой человек, - сказал Ученый. - Кто - установил - этот - силок? Отвечай!

В лучах солнца сверкнула яркая вспышка из золота и синевы, раздался свист перьев рассекающих воздух, и резкое хрясь! удара подогнутыми когтями. Ученый упал вперед, хрюкнув от удивления, и остался лежать поперек тропы... а Феникс, выполнив сальто в воздухе, опустился на землю рядом с Дэвидом.

- Ату его! - крикнул он возбужденно. - Ату! Ты видел мое пике, мой мальчик? Клянусь Юпитером, даже самый быстрый сокол не смог бы проделать такое лучше! Я уже долгое время его планировал! Клянусь Юпитером, какое великолепное пикирование! Думаю, мне стоит заняться охотой-на-Ученых на регулярной основе!

- Хвала небесам, Феникс! - воскликнул Дэвид. - Еще минута, и ты бы опоздал! Но я надеюсь, что ты не... слишком сильно его поранил.

- Вздор, мой мальчик, - сказал Феникс. - Голову, так плотно напичканную научными фактами, невозможно повредить. Он скоро очнется. - Феникс поднял пробковый шлем ученого и осмотрел его затылок. - Будет большая шишка, мой мальчик. Какое  приятное зрелище! Боюсь, пробковый шлем безнадежно испорчен... раздавлен, как яичная скорлупа. - И Феникс гордо улыбнулся.

- Ну, надеюсь, что это не серьезно, - сказал Дэвид с сомнением. - Так или иначе, нам придется что-то предпринять.

- Именно, мой мальчик. Но я думаю, что мы должны сперва попить. - Феникс отцепил фляжку от пояса ученого и сделал глубокий глоток. - Ах, восхитительно! Наш друг хорошо подготовился, мой мальчик. - И действительно, у Ученого с собой было множество разных вещей: топорик, нож в чехле, компас, фотоаппарат, бинокль, секундомер, блокноты и карандаши, моток веревки, карты. Еще был пакет с бутербродами, который Феникс тут же открыл и начал их жевать.

- Послушай, Феникс, мы должны что-то сделать.

- Совершенно верно, мой мальчик, - пробормотал Феникс с полным ртом. - Съешь бутерброд... военные трофеи... арахисовое масло... очень питательно. Дело в том, что я только что подумал о другом плане, который не может провалиться. У нас еще остались деньги?

- Да. Четыре золотые монетки. А что?

- Великолепно. Сейчас, мой мальчик, я должен тебя покинуть. Когда Ученый придет в себя, помоги ему спуститься, туда, где он живет. Выясни, где его комната. Я встречусь с тобой у живой изгороди в полночь. Убедись, что у тебя будут с собой те золотые монетки.

- Хорошо. Что мы...

- Уверен, что не хочешь бутерброд?

- Нет, спасибо. Что мы...

- Очень хорошо. Тогда - счастливо, мой мальчик. До полуночи…

Дэвид вылил то, что осталось во фляжке, на голову ученого и стал обмахивать его блокнотом. Вскоре человек пошевелился и застонал. Затем он сел и пробормотал: - Что меня ударило?

- Вы можете встать? - сказал Дэвид.

Слишком ошеломленный, чтобы задавать какие-либо дополнительные вопросы, Ученый встал, кряхтя, надел свои сломанные очки, собрал свое разбросанное снаряжение и облокотился на Дэвида. Они оба медленно отправились вниз по тропе, часто присаживаясь передохнуть. Ученый пробормотал название своей гостиницы и указал направление.

Горожане смотрели на них, когда они проходили мимо, но ни один не остановил их и не задал ни одного вопроса, и они добрались до гостиницы без дальнейших проишествий. Они вошли в вестибюль, и Ученый опустился в кресло.