Глава двадцать шестая
Рассвет прогнал прочь лесные тени, демонстрируя масштабы проделанной ими ночью работы. Дальний склон Кэлвери-Хилла обвалился. В золотое туманное небо поднимались клубы дыма. Прогалину покрывала сеть черных вен – беспорядочный узор, напоминающий разряд молнии, тянущийся до самого леса и исчезающий в зарослях. Из взрыхленной земли, подобно осколкам костей, торчали камни. Обозревая нанесенный урон, Джек подумал, что холм сейчас походит на размозженный череп. Глядя на него, он вспомнил последние мгновения бабушки, как она воспользовалась идолом, словно оружием против отца. И в последний раз повернулся спиной к дымящейся груде земли. Больше он смотреть на нее не будет.
Стефани и Райли спали под деревом, и он не хотел будить их сейчас, но мысль о том, чтобы остаться здесь, наполнила живот кислым теплом. Это место, казалось, всегда преследовало его. Теперь оно походило на кладбище, неподвижное, безмолвное, окутанное ощутимой печалью, которая никогда не утихнет.
– Эй, ребята. – Он похлопал Стефани по колену. Та резко села, готовая броситься бежать. Джек с улыбкой положил руку ей на плечо. – Расслабься. Все в порядке. Просто нам уже нужно идти.
Волна облегчения накатила на нее, и она разбудила Райли. Мальчик сел и зевнул. Сонно посмотрел на них и, снова зевнув, спросил:
– А завтракать будем?
Джек усмехнулся.
– Ага. Я угощаю. Ну же, давайте выбираться отсюда.
Они ехали на юг до самого Уильямстауна, держась проселочных дорог и гадая, насколько далеко распространилась скверна Джейкоба. По дороге им встречались еще полыхающие пожары, дороги, устланные телами мужчин, женщин и детей, пораженных скверной, но они продолжали ехать дальше в надежде, что кто-то еще остался в живых. Кареты скорой помощи и пожарные машины, несущиеся по двухполосному шоссе, уняли страхи, и, хотя никто из них не признал этого, все трое вздохнули с облегчением.
В другом конце города Джек остановил машину на парковке «Уофэл Хаус» и попросил Райли передать ему сумку с заднего сиденья. Когда мальчик отдал ее, Джек достал бумажник, а затем, спохватившись, – свой сотовый телефон. Загоревшийся экран продемонстрировал с десяток пропущенных звонков и сообщений. Заряда аккумулятора осталось меньше десяти процентов. Но самое главное, была связь.
– Ребята, идите внутрь и займите столик. Я буду через минуту.
Когда они ушли, Джек наконец позвонил своему агенту. Карли Доус ответила после третьего гудка, голос у нее был сухой и сонный. А когда она поняла, кто звонит, он почувствовал в ее сердитой ругани нотки облегчения.
– Твою ж мать, Джек, ты не отвечал на мои звонки несколько дней! Я так беспокоилась! Что случилось? Ты в порядке?
– Да, в порядке, только немного потрепанный.
– Где тебя потрепали? В драке? Господи, мне нужно звонить твоему публицисту? Мне нужно…
«…прилететь к тебе», – собиралась она сказать, но он прервал ее:
– Нет, никаких полетов. Это длинная история, Карли. Послушай, я хотел сообщить тебе, что в полном порядке и что, возможно, пропущу выставку в галерее. Э-э… кое-что случилось. Возникла небольшая семейная проблема, которую мне нужно решить. Можем мы отложить выставку?
Какое-то время он слышал лишь низкое гудение на линии. Затем Карли сказала:
– Это что-то важное?
– Да.
– Хорошо, – вздохнула она. – Посмотрю, что смогу сделать. Решай свою проблему. Я со всем управлюсь. – Прежде чем повесить трубку, Карли произнесла: – Джек?
– Да, мисс Доус?
– Ты в порядке? Я серьезно.
Он выглянул наружу. Сестра и племянник сидели в кабинке возле входа и смотрели на него из окна. Райли поднял руку и помахал.
– Ага. – Джек помахал ему в ответ. – Я в порядке. Обещаю. У меня аккумулятор вот-вот сдохнет, поэтому перезвоню позже. Обещаю.
– Ты мне уже дважды кое-что обещал, Джек Тремли.
– Знаю, знаю. – Телефон подал сигнал о низком заряде аккумулятора. – Мне нужно бежать. Я перезвоню. Обещаю.
– Это уже третье обещание.
– Да, да, – сказал он и отключил связь.
Набив животы углеводами и жирами, трое выживших поднялись по въездной рампе на 75-е шоссе и следующие пятнадцать миль ехали бок о бок с ничего не подозревающими путешественниками. На 25-м съезде их поджидало полицейское заграждение, где копы переправляли потенциальных туристов к следующему съезду. Некоторые водители останавливались, чтобы задать полицейским вопросы, но Джек нажал на газ и продолжил путь.