Выбрать главу

Внезапно послышалась трель смарта - судя по коротким вопросам Барретта, звонила Аврора и давала отчет о моем состоянии.

“Бедная Рори, волнуется… это уж точно не ее вина...” - вздохнула я, мне хотелось сказать Ричарду, что профессиональней медсестры не найти, но понимала, что не могу сказать ни слова - сводило челюсти, и от головной боли меня начало подташнивать.

Чувствуя, что сейчас весь мой ужин пойдет наружу, я тихо прошептала:

- Ричард, меня сейчас стошнит.

- На обочину… - спокойным голосом скомандовал он, и Джино сманеврировал мягко, но молниеносно - уже через несколько секунд Ричард извлек меня из машины и, бросив Ди-Джею “захвати воду”, понес к ближайшим деревьям. В свете фонаря поблескивала густая морось и слышался несильный, но холодный ветер, но Джино исправно держал зонтик над нами.

Сдерживая рвотные позывы, я хотела самостоятельно отойти подальше - мне совсем не хотелось, чтобы мой мужчина и его телохранитель видели, как меня выворачивает наизнанку. Однако, Барретт все решил по-своему - подхватив меня под грудь, одним плавным точным движением он наклонил меня вперед и аккуратно надавил в область желудка.

Я чувствовала, как из меня выходит мой ужин, пыталась не концентрировать внимание на неприятном запахе, а Барретт стоял сзади, держал за затылок, фиксируя мои волосы, пока Джино укрывал меня зонтом. Слава Богу, все закончилось быстро, и мне даже стало немного легче, однако, я чувствовала слабость, и головная боль не проходила. К тому же, захотелось писать - Акуленок давил не только на диафрагму, но и на мочевой пузырь.

Я сполоснула рот водой, а Ричард, обтерев мое лицо влажной салфеткой, уже хотел нести меня к джипу, но я его остановила.

- Я в туалет хочу… по маленькому… - тихо прошептала я ему на ухо, держась за его предплечье. - Я отойду чуть подальше… сама...

- Блядь, не начинай… - недовольным голосом произнес он и, отправив Джино к машине, оттащил меня под навес деревьев. Задрав платье, он прощупал мою промежность и убедившись, что воды все еще не отошли, спустил с меня теплое белье и трусики.

- Быстро. Зад отморозишь, - скомандовал он и, подхватив спереди подмышки, загнул меня так, что я немного присела.

Удерживая свое спущенное белье рукой и чувствуя дрожь в ногах, я краснела и бледнела от стыда, уткнувшись лицом в грудь Ричарда, и что сказать, этот момент мне совсем не хотелось запоминать в фотоальбоме своей памяти.

Барретт молча фиксировал мой корпус и, казалось, его не волновали подобные щепетильные нюансы. Сейчас, как, впрочем, и всегда, когда дело касалось моего здоровья, он превращался в доктора, который не брезговал такими вещами. Собственно, я вообще не представляла, чем спецназовец, тем более такой профи, как Барретт, мог бы брезговать.

Наконец и этот кошмар закончился, я с помощью Барретта натянула на себя белье и выпрямилась, собираясь с силами. Что сказать - они мне еще понадобятся.

Ричард действовал очень быстро, спокойно и уверенно. Он отнес меня к джипу, вновь усадил на заднее сидение, и мы возобновили путь.

Я лежала на его бедре, укутанная теплым пледом, в салоне было жарко, мои волосы, пропитанные влагой путались и липли к щеке, но я не обращала на это внимания. Я собирала силы, чтобы узнать свой диагноз.

Бережно удерживая живот обеими руками, я глубоко вздохнула, и прислушалась - Акуленок молчал. То ли чувствовал энергетику Барретта, то ли переживал, то ли все же затих перед родами, как говорила Аврора.

“Не переживай, мой хороший. Ты будешь в порядке. Я выдержу все-все. Но ты будешь в порядке”, - повторяла я свою мантру, когда смарт Барретта вновь ожил.

- Перекинь на офшор… - вновь заговорил он по-испански, и я вспомнила, что у Ричарда назавтра запланирована важная поездка в Вашингтон, а затем в Испанию.

Как только Барретт завершил разговор, я повернула к нему голову и произнесла:

- Ричард. Не знаю, будешь ты переживать или нет, но знай. Я все выдержу. Мы с Акуленком всё выдержим. И роды выдержу, если они начнутся. Пусть твоя поездка в Вашингтон и Испанию пройдет спокойно и успешно.

Барретт бросил на меня внимательный взгляд и ничего не ответил, но я и не ждала от него никакой реакции, я просто хотела донести до него свою мысль.

Наконец мы приехали в больницу, и я была рада видеть доктора Митчелла с Лидией, которые, несмотря на поздний час, встречали нас у входа. Аврора стояла рядом и тоже им докладывала.

Пока меня везли в кресле-каталке, и мы поднимались в лифте, Генри с Лидией задавали мне вопросы и, судя по их задумчивым лицам, не могли понять, что вызвало такую высокую температуру и головную боль.