- Глория Дэвис. Директор сингапурского филиала банка. Не люблю таких, - фыркнула Нари.
Да, мне тоже не импонировал такой тип женщин. Чем-то она напоминала Джину - хищный взгляд, короткая стрижка, длинный маникюр и даже большая грудь присутствовала.
- Она так же смотрит и на Дугласа? - поинтересовалась я.
- Что ты! - гневно блеснула глазами Нари. - Только пусть попробовала бы!
Я улыбнулась и все же спросила:
- Что бы ты сделала?
- Опозорила бы ее на весь Сингапур!
- Да ты настоящая Валькирия, - перевела я разговор в шутку, но присутствие Глории рядом с Ричардом испортило мое легкое весеннее настроение.
- Значит, так! - между тем произнесла Нари. - Завтра на вечеринке ты должна показать, кто хозяйка положения.
Я вновь улыбнулась воинственности Нари и тихо произнесла, бросая взгляд на Барретта, который продолжал слушать Дугласа, Чанвита и Глорию:
- Хозяин положения здесь Ричард, но ты права, я должна быть во всеоружии.
- Вот! Правильный настрой! - вздернув подбородок, произнесла Нари, похожая на фенечка Лекси, увидевшую моего кота. - Тогда планы такие. Завтра мы вместе обедаем, заезжаем к строителям, я им дам разгон, а затем приводим себя в порядок!
- Жаль, здесь Алека нет… - улыбнулась я, заряжаясь воодушевлением Нари.
- Как это нет! Я его вызвала. Завтра прилетит!
- Боже, Алек, - улыбнулась я и воспоминания нахлынули на меня приятной волной.
Глава 24.
Я стояла перед зеркалом в наших апартаментах в Кеппель-Бэй и рассматривала в отражении новый образ, созданный Алеком. Воистину, он был талантлив в своем деле, и я была рада, что он стал моим стилистом здесь, в Азии, где каждый цвет и образ имел свое значение. Алек был не единственным, кто мог бы стать для меня путеводителем по миру традиций и тонкостей азиатской моды, но в отношении людей я была консерватором и доверяла Алеку. О чем не жалела ни минуты.
Мое коктейльное платье от кутюр из натурального шелка нежно-сиреневого цвета с его волнистым подолом, V-образным декольте и присобранной на плечах тканью напоминало лилию.
Этот же цветок из золота, покрытый нежной эмалью, украшал волосы. Я вспомнила слова Алека, когда он колдовал над моими локонами, и улыбнулась.
- Это не просто цветок твоего имени, а водяная лилия, - произнес он тогда. - Она мне напоминает Лотос - утонченное совершенство, как и ты.
Безусловно, я не считала себя таковой, но всегда стремилась к развитию, и мне очень хотелось верить, что у меня это получалось.
От мыслей меня отвлек стук в дверь, на пороге моей спальни появился Дилан, рядом с ним стоял Лат в красивой шелковой рубашке и, почтительно поклонившись, проинформировал, что лимузин уже ждет.
Я кивнула и, подхватив клатч, была готова ехать на праздник. Вечеринка намечалась на восемь часов, но Барретт с Дугласом и Пхенгом задерживались - с завтрашнего дня в одной из бухт острова Сентоза планировалось открытие очередного ежегодного боут-шоу, которое должно было продлиться четыре дня, а после этого начиналась морская неделя, собиравшая международное морское сообщество на конференции и выставки. Исходя из этого, было решено, что нас с Нари отвезут на праздник, а мужчины подъедут, когда освободятся.
В салоне громко играла музыка, Нари с Алеком - нарядные и веселые - пили шампанское, болтали и иногда подпевали задорной азиатской песне, заряжая всех вокруг весельем.
Рассматривая стильного Алека, который, сидя напротив, непринужденно болтал с Нари, я улыбалась. Перемены к лучшему тоже не обошли его стороной. За это время Алек открыл сеть своих салонов, и все его время было расписано по минутам - среди его клиентов были весь тайский бомонд, включая медиа-знаменитостей и жен крупных политиков. Можно было с уверенностью сказать, что Алек, пройдя путь по кругу, устремился вперед, на новый виток своего развития.
- Жемчужина моя, как же ты изменилась, - улыбался мне Алек, как только наш лимузин тронулся с места.
- То же самое я подумала и о тебе. И как ты только нашел время приехать на праздники, с твоей загруженностью.
- Меркантильный интерес, - подмигнул он. - Очень хочу открыть в Сингапуре сеть салонов, и праздник у Пхенга мне поможет обзавестись нужными связями.
Я улыбнулась - теперь Алек был вхож на любую вечеринку.
- Хитрый наг! - театрально произнесла Нари, Алек не менее пафосно зашипел, и мы все рассмеялись.
Я бросила взгляд на шелковый сарафан Нари в ярких цветах, на золотистый глиттер-узор на ее плече и улыбнулась, вспоминая свадьбу, где Алек тоже принимал активное участие в качестве главного стилиста.
- Алек, ты в очередной раз превзошел себя. Нари роскошно выглядит.