Выбрать главу

— Мы готовы, — соврала она. Любые слова ложного утешения, которые она могла бы сказать Куине, остались невысказанными, когда появился приближающийся эскорт с высоко поднятыми фонарями. Они заполнили узкий туннель: лысый инквизитор, трое его наблюдателей, а за ними несколько церковь-стражей. Госпожа Меч шла рядом с инквизитором впереди группы, одетая в темно-красную рясу, с мечом на бедре. Послушать Куину, так эта женщина могла бы победить их всех, даже если бы они напали на нее вместе. Она произвела на Куину сильное впечатление за те недели, что Яз была пойман в ловушку время-звездой.

ДО ЗАЛА ПЕРСУСА было одновременно слишком близко и слишком далеко. Непослушные ноги Яз ели расстояние кусок за куском. Наблюдатели инквизитора принесли с собой железные оковы, идентичные тем, которые использовались при первой попытке утопить лед-людей. Сестра Луна, то ли из сочувствия, то ли из опасения, что Яз может обрушить на них потолок, отказалась разрешить их использование.

— Ярмо предназначено для тех, кто обвиняется в тяжких преступлениях. Яз и Куина уже были обвинены, приговорены и казнены. Первосвященница здесь просто для того, чтобы расследовать заявление архонта Эулара о том, что их выживание не было чудом.

— Их все еще обвиняют в первоначальном нападении! — ощетинился Инквизитор.

— Они были признаны виновными в этом нападении и брошены в Стеклянную Воду, — возразила Луна. — Ни один закон Церкви не требует, чтобы казненные преступники оставались в ярме после приведения приговора в исполнение.

Инквизитор указал на Яз и Куину:

— Они явно не были казнены!

— Это, — возразила Луна, — решать первосвященнице. Вы осмеливаетесь судить о деле раньше нее, Инквизитор Мелком?

Сестра Луна добилась своего. Яз была рада. Она не была уверена, что бы сделала, если бы они снова попытались надеть ярмо на ее шею и запястья.

ЯЗ УЖЕ ДВАЖДЫ в ходила в большой зал суда. Первый раз был запутанным и пугающим: Эулар командовал, и весь монастырь собрался, чтобы посмотреть, как эти незнакомцы получают то, что заслужили. Во второй раз зал был гулко пуст, и она собрала звездную пыль, которую разбросал Эулар. На этот раз, третий, аудитория была поменьше, только взрослые. В левой части зала стояла горстка монахинь, в том числе сестры Солнце и Луна, а также госпожи Пути, Клинка, Тени и Духа. Эту последнюю, по словам Куины, звали Сестра Булава, когда не использовали ее титул преподавательницы. Справа Инквизитор Мелком присоединился к Матери Крей, которая стояла с другими наблюдателями и небольшим отрядом церковь-стражей. Кроме того с ними были три человека в длинных одеждах, мужчина в зеленом, женщина в фиолетовом и еще одна в синем, все поразительных оттенков, которые напомнили Язь о цветных стеклах в окне Сестры Сова в Башне Пути.

— Академики, — прошипела Куина. — Маги из города.

Настоятельница Коготь сидела на одном из четырех кресел поменьше, в нескольких шагах от кресла первосвященницы, которое во время первого суда занимал Эулар. Мать Джеккис сидела в другом, противоположном от настоятельницы конце. Первосвященница выглядела крошечной на огромном резном троне, спинка которого возвышалась высоко над ней и заканчивалась закрученными башенками. Дерево было почти черным, и ее одежда была такой же темной, из-за чего казалось, что ее лицо и руки плывут без тела, которое бы их поддерживало. Худая, похожая на птицу женщина с ярко-голубыми глазами, старая, но отнюдь не такая древняя, как Сестра Сова.

Яз наблюдала за первосвященницей, пока Настоятельница Коготь представляла всех важных гостей и приглашала мать Джеккис изложить жалобу архонта Эулара. Мать Джеккис встала, чтобы обратиться к суду, хотя ее слова предназначались женщине, сидевшей позади нее. Насколько Яз поняла, в отсутствие четырех архонтов Церкви здесь имело значение только мнение Первосвященницы Керры.

— На третий день восемнадцатой недели седьмого года правления нашего славного императора Эдиссата, второго по имени, архонт Эулара и…

— Давайте предположим, что я знакома с деталями судебного процесса, добрая мать. — Голос первосвященницы был почти комично высоким, похожим на птичье щебетание. — В чем суть вашей жалобы?

— Они преступники, — Мать Джеккис указала на Яз и Куину скрюченным пальцем, — как и те двое, что сбежали из монастыря. Яз из Икта, Куина дочь Хелланса, Лестал Эррис Кроу и Турин…

— Будет ли справедливо высказать суть вашей жалобы, — прощебетала первосвященница, заставив лицо Джеккис потемнеть. — Выживание этих четверых после того, как их бросили в Стеклянную Воду, не было чудом. Хотя Настоятельница Коготь утверждает противоположное.

— Да, первосвященница, — сказала Джеккис сквозь стиснутые зубы.

— И, Настоятельница Коготь, теперь, когда мы собрались в рамках священного суда справедливости: вы все еще верите, что это событие действительно было чудом Предка?

Настоятельница Коготь осталась сидеть:

— Я верю, что все чудеса — дело рук Предка, первосвященница.

— Это дело рук марджала вода-работника! — рявкнула Джеккис. — Половина ваших послушниц может проделывать подобные трюки.

— Ну… — Коготь наклонила голову. — Я сомневаюсь, что многие из них смогли бы совершить любой элемент такого впечатляющего подвига, но, — она подняла руку, чтобы помешать Джеккис прервать ее, — настоящий вопрос здесь в том, что такое чудо? Говорим ли мы, что Предок не может творить чудеса через своих детей? Или чудом считается только тот случай, когда магия возникает без видимого источника?

— Да! — снова рявкнула Джеккис.

Первосвященница поджала иссохшие губы.

— Было бы принижением ценности чудес, если бы мы называли каждое впечатляющее деяние марджала или квантала примером божественного вмешательства. — Она с легкой улыбкой посмотрела на академиков. — Не будут ли тогда наши светские друзья из Академии официально известны как чудо-работники?

— Это было бы неразумно, первосвященница. — Настоятельница Коготь медленно кивнула, как будто ее убедили.

Яз вцепилась в деревянные перила перед собой, радуясь, что Куина еще недостаточно хорошо владеет зеленым языком и не может следить за ходом дискуссии. Она надеялась, что Настоятельница Коготь придет, вооруженная хитроумной защитой, и убедит первосвященницу в своем образе мыслей. Вместо этого она, казалось, позволяла помощнице Эулара вытирать об себя ноги.

— Итак, выживание этих двух преступниц…

— Послушниц, — запротестовала Коготь.

— Выживание этих двух послушниц, — продолжила Джеккис, — это всего лишь работа талантливого преступника, который теперь сбежал, движимый собственным желанием выжить, и ничем не обязано божественному вмешательству.

— Это возможно, — признала Настоятельница Коготь. У Яз кровь застыла в жилах. Куина, стоявшая рядом с ней, казалось, понимала направление разговора и готовилась сражаться.

В голосе Матери Джеккис послышались нотки триумфа:

— Я предлагаю, чтобы они обе были немедленно казнены таким образом, чтобы на этот раз не оставалось никаких сомнений в том, что они мертвы.

Первосвященница потерла подбородок:

— Настоятельница Коготь? У вас есть что добавить?

— Конечно. Я должна упомянуть о втором чуде. — Настоятельница поставила обе руки на посох, лежавший у нее на ногах.