- Простите, сэр, - проговорил мальчик, - я не понимаю, о чем вы?
Снейп закатил глаза.
- Все с вами ясно. Давайте руку!
Мальчик нерешительно вложил ладонь в руку профессора. Другую руку Мастер протянул своей ученице.
- Держитесь ближе ко мне.
- Сэр… - начал было Поттер, но профессор уже аппарировал.
Когда они оказались на Диагон-алее, то Гарри чуть не упал. Снейп поддержал его и тут же брезгливо отстранился.
- Вам плохо, Поттер? - спросил он.
- Ни-ничего, сэр, - ответил бледный мальчик.
Гермиона деловито переложила корзину в другую руку и вопросительно уставилась на своего Наставника.
- У вас есть деньги, или сперва нужно идти в банк? - продолжил свои расспросы Снейп.
Гарри вытащил из кармана мешочек с несколькими галлеонами.
- Думаю, хватит, - оценил Снейп, - идите к мадам Малкин. Если справитесь раньше, то мы с мисс Хорн будем в аптеке Малпеппера. И не вздумайте уйти куда-нибудь, ясно?
- Да, сэр, - ответил Поттер и направился к «Лучшим мантиям».
Снейп проводил его неприязненным взглядом и кивнул своей ученице. У них были дела.
Поттер появился в аптеке примерно через полчаса. Снейп скользнул по нему взглядом. Из-под мантии выглядывали вполне приличные шерстяные брюки и кожаные башмаки. В руках мальчишка держал несколько пакетов. Поттер осмотрел помещение аптеки и подошел к Гермионе, которая как раз укладывала в корзину первые покупки.
- Купил? - спросила Гермиона, искоса взглянув на мальчика.
- Ага. Все новенькое.
- Молодец! - похвалила девочка, которой помощник аптекаря поднес следующую партию ингредиентов.
- Тебе помочь? - предложил Поттер.
- Лучше не мешай, - ответила Гермиона, - некоторые ингредиенты не должны находится рядом друг с другом.
Гарри заглянул в корзину.
- Ой! - удивился он. - Тут столько отделений. И как тут столько всего помещается?
- Корзина зачарована, - объяснила Гермиона.
- Поттер, не мешайте! - строго проговорил Снейп, на секунду отвлекшись от созерцания образцов.
Мальчик со вздохом отошел в сторону. Так продолжалось довольно долго. Все новые и новые партии ингредиентов отправлялись в корзину.
- Мне очень жаль, сэр, но женьшеня сейчас нет, - сказал аптекарь, - а шкурки бумсланга привезут на следующей неделе.
Снейп недовольно поморщился. Придется идти в Лютный. Он бы не против, но с ним Поттер. Хотя… что там может случиться? Мастер Зелий рассчитался и кивнул ученикам. Они вышли из аптеки следом за ним.
- Мы идем к мэтру Карадайсу, - сказал Снейп, - Поттер, держитесь как можно ближе ко мне.
- Хорошо, сэр.
И они направились в сторону Лютного.
- Давай помогу, - предложил Гарри, - тяжелая же корзина.
- Она зачарованная, - повторила Гермиона, - ничего не весит. А дать тебе я ее не могу, ты ничего не понимаешь в зельях и ингредиентах. Еще чего испортишь.
Мрачный переулок с его кошмарного вида лавками и шмыгающими вдоль стен обитателями потряс Гарри. Он испуганно озирался по сторонам и припустил бегом, когда чуть отстал от Мастера и его ученицы.
- Ты чего? - спросила Гермиона.
- Да так… - не мог же он признаться, что просто напросто испугался.
Мэтр Карадайс был счастлив видеть в своей аптеке Мастера Снейпа и дорогую Гермиону. И, разумеется, у него нашлись недостающие ингредиенты. Содержимое корзины заметно увеличилось. Наконец Снейп купил все, что хотел, и маленькая компания вернулась на Диагон-аллею.
- Обед мы пропустили, - сказал Снейп. - Сейчас перекусим в «Дырявом Котле», а потом вернемся в Хогвартс.
Дети радостно кивнули, проголодаться уже успели изрядно.
После обеда они вернулись в Хогвартс. Поттер отправился в башню Гриффиндора, а Снейп и Гермиона спустились в подземелья.
А в понедельник Рон Уизли хвастался новенькой волшебной палочкой. Драко заявил на это, что его отцу придется отдавать деньги несколько лет. Но главное, что рыжий теперь был допущен ко всем урокам. Да и колдовать он стал заметно лучше. Видимо, старая палочка не только была в плохом состоянии, но и просто ему не подходила.
Первый матч по квиддичу состоялся строго по расписанию.
Первокурсникам достались места в первом ряду, на самых лучших устроились старшие. Гермиона сжимала в руке флажок. Команды совершили круг почета над стадионом, болельщики закричали и замахали шарфами и флажками. Зеленое с серебром было в меньшинстве.
- Приветствую вас на первом матче этого сезона! - послышался усиленный Сонорусом голос комментатора.
И понеслось… Играли команды довольно грязно, не брезгуя силовыми приемами. Комментатор отмечал только нарушения слизеринцев и рассыпался в комплиментах их соперникам. Профессор МакГоннгала, сидящая рядом с Джорданом Ли, лишь пару раз сделала ему замечания.
- А что такое с Поттером? - заинтересовался Нотт.
Свеженазначенный ловец красно-золотых явно с трудом удерживался на метле.
- Да уж, спортивная метла — это серьезно. Не каждый справится, - презрительно скривился Малфой.
- Ой, он убьется! - схватилась за голову впечатлительная Миллисента.
- Почему не остановят игру! - возмутилась Гермиона.
- Снитч не поймали, - ответила ей Дафна.
- Какая ерунда! Нужно что-то делать!
- Да что ты тут сделаешь? - спросил Нотт.
- Решать все равно мадам Хуч, она судья, - сказал Забини.
Поттер уже висел на страшной высоте, с трудом цепляясь за брыкавшуюся метлу. Некоторые студентки зажмурились.
- А если мы все вместе Левиосой? - спросила Гермиона.
- Это же Поттер, - напомнил ей Малфой.
- Да все равно!
- Малфой, ты забыл, что он в таком случае будет нам должен? - хмыкнула как всегда хладнокровная Дафна. - Давайте все вместе! На счет три.
- Вингардиум Левиоса! - дружно закричали первокурсники Слизерина.
От сильного удара Поттера даже подбросило вверх, но его удержали. И медленно опустили на поле. Новенькая метла улетела в неизвестном направлении.
- Игра остановлена! - громко заявил комментатор. - Болельщики Слизерина вывели из строя ловца Гриффиндора!
- Что он несет! - возмутилась Гермиона.
- А ты что хотела? - пожала плечами Дафна.
Кто-то принес метлу из школьного сарая. На поле спустилась мадам Помфри. Она требовала прекратить игру и отправить Поттера в Больничное Крыло.
- Игра отменяется до расследования всех обстоятельств! - объявила мадам Хуч.
Студенты, недовольно бурча, стали спускаться с трибун.
- Ну, мелкие, вам конец! - сказал Флинт, пролетая мимо своих первокурсников.
- Пошли уже! - передернул плечами Малфой.
В родной гостиной их ждал мрачный Снейп.
- Я жду ваших объяснений, - сказал он вместо приветствия.
- Это все Хорн! - буркнул Драко.
- Мисс Хорн? - повернулся к ней Мастер Зелий.
- Мы все увидели, что с метлой Поттера что-то случилось, - начала девочка, - а игру никто не остановил. Он бы убился.
Снейп вздохнул.
- Что ж, могу сказать только, что это был благородный поступок. Другое дело, что его вряд ли кто-нибудь оценит.
- Сэр, нас же не обвинят в нападении на Поттера? - спросила Дафна. - Все было именно так, как сказала Хорн.
Снейп тяжело вздохнул.
- Я сам поговорю с директором, - сказал он, - но вы должны понять, что слухи это не остановит.
- Гадость какая! - сказала Панси. - А что бы они сказали, если бы Поттер убился? Что мы прокляли его метлу?
- Вы сами ответили на свой вопрос, мисс Паркинсон.
Слизеринцы переглянулись. Гермиона шмыгнула носом. Она ни капельки не жалела о помощи Поттеру, но ее глубоко возмущала несправедливость.
- Я надеюсь, что за время моего отсутствия никаких эксцессов не произойдет, - строго сказал Снейп, обводя своих подопечных тяжелым взглядом. - А сейчас я пойду к директору.
Гермиона обвела взглядом слизеринцев, собравшихся в гостиной.