- Да все нормально, - вздохнул Флинт, - если бы с Поттером что-нибудь случилось, то еще неизвестно, что было бы потом. Вы молодцы, ребята. Жалко, конечно, что матч отменили, мы им здорово накидали.
- А я бы напомнил Поттеру про Долг Жизни, - сказал Малфой.
- Они смогут проверить наши палочки и убедиться, что это была Левиоса, - сказал Нотт, - хотя вряд ли этому поверят те, кто уже напридумывал себе ужасов.
На обед направились всем факультетом. Из-за стола гриффиндорцев раздались угрожающие выкрики.
- ТИ-ХО! - скомандовал Дамблдор. - Прошу внимания!
Все замолкли, глядя на директора.
- Инцидент, случившийся во время матча, расследован. Мистер Поттер не справился с управлением метлой и отстраняется от участия в играх. Матч Слизерин-Гриффиндор будет переигран через неделю. Так же первокурсники факультета Слизерин награждаются пятьюдесятью баллами за спасение мистера Поттера.
- Но, директор! - взвыл Вуд. - Они же вывели его из строя! Это они заколдовали метлу!
- Вы делаете такой комплимент моим первокурсникам, мистер Вуд? - насмешливо спросил Снейп.
- А там не только первокурсники были! - выкрикнул один из близнецов Уизли.
- Мистер Уизли, ведите себя прилично! - строго выговорила МакГоннагал.
Гермиона встретилась глазами с Гарри Поттером. Тот несколько секунд смотрел на нее, а потом кивнул и робко улыбнулся. Гермиона улыбнулась в ответ.
- Поттер не безнадежен, - заметил Забини.
Нет, Поттер, конечно, не пожал прилюдно руку Малфою. Он просто поблагодарил слизеринцев за помощь. Но и этого было достаточно, чтобы заткнулись те, кто обвинял змеиный факультет в нападении на ловца вражеской команды во время матча.
Повторная игра состоялась через неделю и закончилась вничью.
Приближался Йоль…
Драко официально пригласил весь первый курс Слизерина на праздник в Малфой-мэннор. Гермиона как и в прошлом году отправлялась туда вместе со своим Мастером 24 декабря.
В Хогвартсе в этот раз оставалось довольно много студентов. В том числе Гарри Поттер и трое Уизли. Похоже, что у профессоров нормально отдохнуть не получится.
Праздник в Малфой-мэноре был еще более великолепным, чем в прошлом году. Гермиона отлично смотрелась в новом платье из золотистого шелка. Леди Кэтрин считала, что раз уж ее воспитанницу приглашают в такие дома, то она должна соответствовать. Снова были подарки, угощения, танцы, игры. Миссис Малфой устроила для гостей лотерею. Гермионе достался красивый обруч для волос с крупным рубином посредине. Украшение невероятно шло девочке, к тому же помогало легко убрать непослушные волосы в прическу. Северус Снейп получил изящные серебряные запонки в виде змеек.
А потом снова был великолепный фейерверк…
В школе было гораздо более шумно, чем в прошлом году. Неугомонные близнецы устраивали снежные баталии. Они даже так заколдовали снежки, чтобы те гонялись за профессором Квиреллом и били его по тюрбану. В коридорах все время кто-то был, поэтому мечте Хагрида и Гермионы о том, чтобы Пушок получил больше свободы, не суждено было осуществиться. Школьный полтергейст Пивз окончательно отбился от рук, и почти все привидения просили Кровавого Барона принять меры.
Каникулы уже близились к концу, когда в одном из заброшенных классов возле библиотеки Гермиона увидела Поттера. Мальчик сидел на полу перед большим зеркалом и внимательно вглядывался в его глубину. Это было странным. Насколько Гермиона знала, мальчишки не очень любили крутиться перед зеркалом. Это была привилегия девочек. Тем более что вечно лохматый Поттер, которого с трудом удалось заставить приобрести нормальную одежду, никак не походил на кого-то, кто был неравнодушен к собственной внешности.
- Ты что здесь делаешь? - спросила Гермиона, делая шаг в класс.
Мальчик обернулся.
- Это зеркало, - тихо ответил он.
- Я вижу, - хмыкнула Гермиона.
Поттер поправил очки.
- Понимаешь, - сказал он, - это волшебное зеркало. Оно показывает мне моих маму и папу. А Рон увидел в нем себя старостой и капитаном команды.
- Маму и папу? - переспросила Гермиона, делая шаг вперед.
- Да, - Гарри подвинулся, давая ей пройти.
Гермиона встала напротив зеркала. Из стеклянной глубины на нее смотрела она сама, только взрослая. Вокруг нее были ее друзья из Хорн-Касл. А рядом стоял ее Мастер.
Девочка отпрянула.
- Здесь нет моих мамы и папы, - ответила она.
Гарри опустил голову.
- Я не знаю, как оно работает, - ответил он, - но мне оно показывает моих родителей.
- Это плохая вещь, - сказала Гермиона, - мне она не нравится.
- Ты совершенно права, дитя мое, - послышалось от двери.
Дети обернулись. На пороге стоял профессор Дамблдор.
- Это зеркало ЕИНАЛЕЖ, - сказал он, - оно показывает нам наши самые сокровенные желания. Многие люди сходили с ума, проводя перед ним долгие часы. Сегодня его уберут отсюда. И вы оба должны пообещать мне, что не будете его искать.
Гермиона пожала плечами: еще не хватало, искать такую опасную вещь. Гарри тяжело вздохнул.
- Оно показывало моих родителей, - повторил он.
- У тебя нет их колдографий? - спросила Гермиона. - Разве ты их только в этом зеркале видишь?
- А где взять их колдографии? - заинтересовался Гарри.
- Мы можем посмотреть в школьном архиве, - предложил Дамблдор, - наверняка что-нибудь найдется.
- В самом деле? - встрепенулся Гарри.
Гермиона даже разозлилась. Да что такое с этим Поттерром?! Ему только руку протянуть, и все будет. И портреты родителей, и информация о них. А он тут сидит перед зеркалом…
- Может ты еще и на могилу своих родителей не ходил? - жестко выговорила она.
- Я?… Нет… я… - Гарри смотрел на нее широко раскрытыми глазами.
- Знаешь, Поттер, - сказала Гермиона, - Драко, конечно, вредина, но он совершенно прав. Тебе плевать и на свою семью, и вообще на всех. Если бы я могла так как ты узнать все про своих родителей, получить их колдографии, сходить на их могилу, я бы и секунды не ждала, пока мне кто-то что-то расскажет. А ты… ты…
Она топнула ногой и выскочила из класса.
- Хорн, подожди! - крикнул Гарри.
Дамблдор покачал головой. Сироты такие предсказуемые.
После этого разговора Гермиона демонстративно избегала Поттера. Впрочем, тот тоже не рвался к общению. Видимо его здорово обидели горькие слова девочки. Снейп был доволен. Ему совершенно не улыбалось, чтобы его подопечные сдружились с гриффиндорцами. Тем более что было пора собирать шишки болотных елей и кору сонного дерева. У него был заказ на очень сложное зелье от св. Мунго, и помощь мисс Хорн была просто необходимой. Нечего ей ерундой заниматься. Подумаешь, каникулы. Свежим воздухом она и потом подышать сможет. Сходит с Хагридом в лес, проветрится. А пока у них много работы…
Гермиона страшно гордилась тем, что ей доверяют помогать при приготовлении сложных зелий. К тому же Мастер рассказывал столько интересного. Так что про таинственное зеркало она благополучно забыла. Осталось только какое-то горькое чувство где-то в глубине души. Но это было уже неважно.
Ученики вернулись с каникул, возобновились занятия. Профессор Квирелл выглядел очень плохо и стал еще больше заикаться. И даже вечно окружающий его запах чеснока не забивал другой запах: отвратительный сладковатый аромат гниющий плоти. Все студенты старались держаться от него подальше. Первые парты пустовали. Но ни директору, ни кому другому не было до этого никакого дела.
- Может он чем-нибудь болен? - не выдержала Панси однажды вечером в гостиной факультета, когда Гермиона зашла уточнить расписание.
- Тогда его нужно проверить, - предложил Нотт, - вдруг он заразный?
- А при каких болезнях так пахнут? - спросила Гермиона. - Он что, гниет заживо?
- Фу, скажешь тоже! - возмутилась Панси.
- По запаху похоже, - заметил Нотт, - как вообще человек в таком состоянии может находиться в школе?