Выбрать главу

- Не в этом случае, - парировал Снейп.

Дамблдор пожал плечами, ссориться он явно не хотел.

- Хорошо, - ответил он, - но я прошу тебя подумать об этом. А что касается Турнира, то надо будет многое продумать. Время еще есть. Вот тут записи по первому заданию. И надо будет что-то решить с размещением гостей. Возможно, они захотят жить отдельно, но мы должны быть готовы принять их в замке. Жду тебя завтра в это же время. Филиус, Минерва и Помона тоже будут.

- Договорились, - ответил Снейп, - а теперь я с вашего позволения откланяюсь. Дела.

- Конечно, конечно. До завтра, Северус.

- До завтра, директор.

Зачем понадобилось возрождать кошмарный турнир - не знал никто. Идея появилась словно бы ниоткуда, в Министерстве Магии почти каждый считал себя ее автором, чем страшно гордился. Почему-то никто не думал об опасности, о возможной гибели участников. Тот, кто осмеливался задавать неудобные вопросы, тут же объявлялся чуть ли не врагом нации. В Отделе магического спорта царила настоящая эйфория. Даже предстоящий финал мирового чемпионата по квиддичу всех волновал меньше. Это казалось странным. Как будто всем чиновникам одновременно промыли мозги.

Люциус тоже пребывал в неведении. Честно говоря, его больше волновал первый выход в свет кузена его жены. Сириус Блэк ужасно скучал сперва в св. Мунго, потом в Малфой-мэноре и рвался к общению. Нарцисса считала, что вести бывшего заключенного на матч по квиддичу не самая лучшая идея, все-таки он отвык от большого скопления людей. Но Сириус рвался и канючил, поэтому было решено рискнуть. Больше чем на квиддич Блэк рвался только к своему крестнику. Кончилось все тем, что Люциус купил самые дорогие билеты, узнал адрес родственников Поттера и произвел на них неизгладимое впечатление, заявившись в гости с приглашением для их племянника. Гарри без проблем отпустили в Малфой-мэнор до конца каникул. Сириус тут же презентовал крестнику самую дорогую метлу.

Драко пригласил на матч Гермиону. Было решено, что они запишут все происходящее на омнимонокль и покажут воспоминания в думосборе. В результате в министерской ложе оказалось семейство Малфоев, Сириус Блэк, Гарри Поттер и Гермиона Хорн. Сириус накупил на всех сувениров, фигурок игроков, флажков, розеток и прочего. Драко и Гермиона были довольны: на фоне этой кучи их покупки были совершенно незаметны, так что их друзья в Хорн-Касл получат свои подарки.

Наконец прибыли Фадж и болгарский министр, и матч начался.

Гермиона вряд ли могла потом внятно рассказать о матче, настолько она сосредоточилась на записи всего происходящего. Мальчишки же вопили от восторга, Сириус от них не отставал.

- Финт Вронского! - вопил Драко. - Он исполнил финт Вронского!

- Не успел! - прокомментировал Сириус падение ирландского ловца.

Талисманы команд чуть не подрались между собой, а потом переключились на судью.

- Ирландцы все равно выиграют, - сказал Драко, - у болгар вратарь мышей не ловит.

- Жалко, - ответила на это Гермиона, - этот Крамм так старается.

- Даже если он поймает снитч, победят все равно ирландцы, - сказал Драко, - по очкам.

Все произошло именно так: Крамм поймал снитч, но победу присудили ирландцам. После чествования победителей зрители начали расходиться. Малфои и Блэк аппарировали в мэнор, прихватив своих подопечных. Домовики накрыли стол к ужину.

- Гермиона, ты ночуешь у нас, - сказала миссис Малфой, - завтра Северус тебя заберет, куда вы там собирались.

- Спасибо, мэм! - поблагодарила Гермиона. - И вам, сэр, большое спасибо! Это был замечательный праздник.

- Не за что, дорогая, - улыбнулась Нарцисса, - прошу всех к столу.

После ужина усталые и довольные болельщики разошлись по своим спальням. А за завтраком грянул гром. Всю первую страницу «Ежедневного пророка» занимала огромная колдография, изображающая черную метку на стадионом.

- Только этого не хватало! - высказал общее мнение Люциус.

- И что теперь будет? - пробормотала Нарцисса. - Это явно чья-то хулиганская выходка. Но скажут, скажут…

- Мы не можем отвечать за других, дорогая, - Люциус сложил газету. - Слухи пойдут в любом случае. Я в Министерство.

Так и получилось: из-за поднятой суматохи все были заняты, и подарки друзьям в Хорн-Касл передали позже. Удовольствие от праздника просто испарилось.

- Не переживай! - сказала Элси. – Нам все равно очень понравилось!

- У мистера Малфоя неприятности, - ответила ей Гермиона. - Могут опять начать обыскивать дома и поместья. И все - из-за чьей-то идиотской выходки.

- Можно спрятать их у нас, - сказал Дэйв.

- Они не хотят прятаться, - ответила Гермиона, - почему они должны это делать? Они же не преступники.

- Это да, - согласились остальные.

Дети полюбили своих новых знакомых. Им нравились игры и подарки, они с удовольствием помогали Снейпу при его исследованиях, приносили ему растения, корешки и плоды из Долины. Поэтому они переживали, что у отцов Майка и Дэйва могут быть неприятности. Хотели как-то помочь.

Люциус имел не самый приятный разговор с представителями аврората, но этим все и ограничилось. Кто именно наколдовал метку над стадионом, осталось неизвестным.

Впрочем, предстоящие сборы к школе скоро отвлекли ребят от неприятных событий. Тем более, что в этом году в список необходимого были включены парадные мантии. Нарцисса подошла к делу серьезно: Гермиона, Драко и Гарри замерли на табуретах, вокруг суетились помощницы мадам Малкин. Перед миссис Малфой раскладывали образцы тканей.

В ателье заглянул Рон Уизли.

- Привет! - поздоровался он. - Тоже за мантиями?

- Да, - кивнул Гарри, - такая морока.

- Двадцать галлеонов, - почесал в затылке Рон, - а я всего тридцать заработал. Ладно. Надо, значит надо. Интересно только - зачем?

- Будет бал, - ответил Драко, - так что начинай тренироваться, чтобы партнерше по танцам ноги не отдавить.

Рон вздохнул. Похоже, что танцы интересовали его меньше всего. И честно заработанных денег было жалко.

- А вам, молодой человек, я бы рекомендовала темно-синий шелк, - обратилась к новому клиенту хозяйка магазина.

Рон еще раз вздохнул и полез в карман за деньгами.

Хагрид был абсолютно счастлив. Вся его хижина была увешена колдографиями Норберта, морской драконши Мирабель и самой настоящей гидры.

- Ты себе даже не представляешь, какие там у лорда Фэйрфакса животинки! - рассказывал Хагрид. - И очень мирно между собой уживаются. А Норберт меня даже покатал. Вспомнил, представляешь!

Гермиона кивала, рассматривая потрясающие снимки.

- Драконы очень благодарные, - сказала она, - ты же читал про это. А ты для него вроде мамы.

Хагрид шмыгнул носом и вытер слезы счастья.

- И у меня еще снимки купили, - сказал он, - хорошие деньги заплатили. Ага. Можно будет другую камеру прикупить, для этой, как ее, сверхточной съемки, во.

- Дорогая, наверное? - спросила Гермиона, любуясь красоткой Мирабель. - Хагрид, можно у тебя вот эти снимки купить? Очень красивые.

- Так чего купить-то? - возмутился Хагрид. - Так бери! Еще не хватало, с тебя деньги брать. Да если бы не ты, я бы никогда не додумался животных снимать!

Гермиона спрятала в сумку выбранные колдографии и направилась в замок, а Хагрид откупорил бочонок с элем.

Северус Снейп ждал свою ученицу. Он прекрасно знал, что сперва она зайдет к Хагриду. Ничего, тем более что колдографии у лесника были очень удачные. Снейп сам приобрел несколько.

Наконец в дверь поскреблись, и в кабинете появилась Гермиона.

- Добрый день, сэр, - поздоровалась она.

- Добрый день, мисс Хорн, - кивнул Мастер Зелий. - Располагайтесь.

Гермиона села на стул для посетителей.

- Я хочу вас предупредить, мисс, - начал Снейп, - директор уже неоднократно выражал мне свое недовольство тем, что вы живете в моих комнатах. Я же не хочу лишать вас отдельной спальни. Вам нужно быть готовой к тому, что директор или кто-нибудь еще могут задать вам не самые приятные вопросы.