Затем торжественно внесли ларец с кубком. Дамблдор взмахнул волшебной палочкой, и над чашей загорелось яркое голубое пламя.
- Каждый, кто хочет принять участие в турнире, должен поместить в кубок пергамент со своим именем. Я прошу вас очень хорошо подумать, прежде чем вы сделаете это. Контракт с кубком разорвать невозможно.
Студенты смотрели на древнюю чашу горящими глазами.
- Кубок поместят в холле, - продолжал Дамблдор, - и я лично проведу возрастной рубеж. Никакие ваши уловки не помогут вам сжульничать. Помните об этом.
После того, как чашу установили на специальном постаменте, все отправились по своим гостиным. Шармбаттонцы вернулись в свою карету, а дурмштрангцы — на корабль.
Этим же вечером было решено отправиться в Хорн-Касл.
Драко переоделся в зимнюю мантию и прошел в кабинет своего декана. Его уже ждали Гермиона в своем охотничьем одеянии и Снейп. Мастер Зелий активировал карту мародеров и выругался сквозь зубы.
Тот выход, которым они с Гермионой обычно пользовались, оказался слишком близко от корабля Дурмштранга. Наверняка там было полно сигнальных и охранных чар. Рядом с другим удобным выходом маячил Филч со своей кошкой. Так что предстояло пройти через холл, а потом выбраться наружу через неприметную дверь рядом с парадным входом. Профессор на всякий случай наложил на всю компанию дезиллюминационные чары, и заговорщики отправились в путь. Снейп периодически сверялся с картой. Уже перед выходом в холл он еще раз взглянул на карту. Около кубка обнаружился Моуди. Это было странно: что профессор ЗОТИ делал рядом с артефактом? Хотя он мог и просто проверять защиту. Заговорщики осторожно выглянули из-за угла. Бывший аврор сосредоточенно размахивал волшебной палочкой рядом с кубком. Затем он что-то бросил в него, и снова принялся размахивать палочкой, что-то бормоча. Потом Моуди огляделся и похромал куда-то по коридору, к счастью - не по тому, в котором затаились слизеринцы.
- Чего это он? - удивленно спросил Драко.
- И в кубок что-то бросил, - заметила Гермиона, - как вы думаете, сэр, что это может быть?
- Понятия не имею, - ответил Снейп. - И давайте уже отсюда, пока еще кого-нибудь не принесло…
Размышлений на тему, что такое вытворял рядом с кубком чокнутый бывший аврор, хватило до самого антиаппарационного барьера.
- И чтобы никому! - строго сказал Снейп. - Без директора тут вряд ли обошлось.
- А что он все-таки делал, сэр? - спросила Гермиона.
- «Конфундус» накладывал, - ответил Снейп.
- Зачем? - страшно удивился Драко.
- Это какие-то махинации, - ответила ему Гермиона, - наверное он хочет, чтобы кубок выкинул чье-то конкретное имя.
- Это подло, - сказал Драко, - я знаю, что Уоррингтон хотел свое имя бросить. И еще кое-кто из старших. А Моуди слизеринцев ненавидит. Он, наверное, грифам подсуживает.
- Спокойно, - сказал Снейп, - мы вернемся еще до подъема и я лично посмотрю, что там с кубком.
- Хорошо, сэр, - согласились студенты.
Люциус и Нарцисса их уже ждали, и вся компания переместилась в Хорн-Касл.
- Я бы тоже взглянул на этот кубок, - заметил Люциус, когда они вернулись обратно.
Нарцисса отправилась в Малфой-мэнор, а остальные — в Хогвартс. В холле никого не было. Снейп вручил Драко карту и приказал сразу же предупредить, если кто-нибудь появится поблизости.
- Здесь определенно следы Конфундуса, - сказал Малфой-старший, - и мне это не нравится. Махинации так или иначе вскроются, и будет скандал. А меня нынешний министр вполне устраивает.
- Мы можем сообщить в аврорат, - предложил Снейп, - хотя очень не хочется.
Гермиона напряженно смотрела на кубок. Она почувствовала, как нагрелся обруч у нее на голове. Не осознавая до конца своих действий, слизеринка шагнула вперед и взмахнула палочкой, проговорив заклинание на незнакомом языке. Огонь в кубке ярко полыхнул, и оттуда полетели кусочки пергамента.
- Вот это да! - удивился Люциус. - Как это у вас получилось?!
- Он подсказал, - указала на свой обруч Гермиона, - в камне живет дух.
- Потом поговорим! - прекратил дискуссию Снейп. - Давайте просмотрим записки, ведь больше ничего из кубка не вылетело.
Записок было не очень много. Шармбаттон и Дурмштранг свои еще не бросали. Драко и Гермиона торопливо просматривали бумажки, не забывая бросать взгляды в карту. Снейп и Люциус снимали с кубка «Конфундус».
- Ну? - спросил Снейп.
- Гарри Поттер, - подала ему бумажку Гермиона, - все остальные - старшекурсники.
- Очень интересно! - пробормотал Мастер Зелий.
Люциус забросил отобранные кусочки пергамента обратно в кубок.
- Пошли отсюда! - сказал он. - Ни к чему, чтобы нас кто-то заметил.
И слизеринцы спустились в подземелья. В кабинете Снейпа был сервирован чай.
- Я жду! - напомнил Люциус.
И Гермиона поведала двум Малфоям историю духа, попавшего в рубин. Драко поежился.
- И кто это? - спросил Люциус, рассматривая обруч.
- Мы бы тоже хотели это знать, - ответил Снейп, - похоже, что свои необычные способности мисс Хорн получила от него. И это заставляет задуматься.
Люциус кивнул.
- А что касается махинаций Моуди, то завтра многое прояснится, - сказал он.
- Это точно, - согласился Снейп, - но вы двое молчите. Это уже не игры.
- Да, сэр! - ответили Драко и Гермиона.
На другой день все только и крутились вокруг кубка. С самого утра организованно пришли дурмштрангцы и по очереди бросили в чашу бумажки со своими именами. Потом появились шармбаттонцы. Близнецы Уизли попытались обмануть возрастной рубеж с помощью старящего зелья, в результате чего обзавелись длинными седыми бородами.
Перед ужином кубок снова перенесли в Большой Зал. Напряжение достигло апогея. У студентов кусок в горло не лез. Наконец кубок вспыхнул красным пламенем. Дамблдор величественно встал со своего места. Хотя, учитывая ярко голубую мантию, расшитую нарциссами и анютиными глазками, получилось не очень торжественно.
- Сейчас мы узнаем, кто станет чемпионом своей школы! - сказал он.
Словно в ответ на его слова из кубка вырвался длинный язык пламени. Дамблдор ловко поймал обугленный листок. Зал затаил дыхание.
- Чемпионом Дурмштранга стал … Виктор Крамм!
Зал грянул аплодисментами. Директор Дурмштранга широко улыбнулся.
- Мистер Крамм, - сказал Дамблдор, - прошу вас пройти в ту дверь. Там вам дадут дальнейшие инструкции.
Виктор кивнул и неторопливо направился к указанной двери.
Следующий язык пламени выбросил еще один клочок пергамента.
- Чемпионом Шармбаттона стал.. О, простите меня, стала Флер Делакур!
Из-за стола Райвенкло поднялась красивая девушка с золотистыми волосами, поклонилась преподавателям и танцующей походкой последовала за Краммом.
Была очередь Хогвартса. Многие студенты стиснули под столами кулаки. Еще один язык пламени…
- Чемпионом Хогвартса стал… Седрик Диггори!
За столом барсуков началось подлинное сумасшествие. Старшекурсники других факультетов разочаровано выдохнули. Остальные радостно хлопали симпатичному ловцу хаффлпаффской команды по квиддичу.
Драко и Гермиона переглянулись и дружно уставились на Моуди. Он-то не знал, что клочок пергамента с именем Поттера сгорел в камине декана Слизерина.
Представители Министерства и директора приглашенных школ стали подниматься со своих мест, чтобы пройти к чемпионам. Но Дамблдор словно чего-то ждал. Он, не отрываясь, смотрел на кубок. Но ничего не происходило. Пламя опало, снова стало голубым и наконец погасло. Моуди и Дамблдор переглянулись. Профессор ЗОТИ явно ругнулся сквозь зубы.
- Альбус, вы идете? - окликнул директора Хогвартса Людо Бэгмен.
- Да-да, конечно, - пробормотал Дамблдор.
Гермиона поймала взгляд своего Мастера и кивнула. Она ничем не выдаст, что знает о тайных махинациях директора. По крайней мере пока…
Первое соревнование назначили на 25 ноября. Гости ходили на занятия вместе со студентами Хогвартса, ели в Большом Зале, а к себе возвращались только на ночь. Большинство из них активно знакомились со всеми. Особняком держались только Виктор Крамм, которого здорово доставали фанаты, и Флер Делакур, которую, похоже, не любили даже ее одноклассники. Впрочем, их можно было понять, особенно девушек. При виде красавицы француженки у подавляющего большинства представителей мужского пола буквально сносило крышу.