Дорога к горе ведёт через лес, и Мамочка с Анатолием увязались сопровождать меня. Правда, в гору они за мной не пошли, а поджидают внизу, наслаждаясь пикником на берегу речки.
Мамочка разрешила мне в одиночку подняться к медвежьей пещере. Теперь она уже меньше тревожится за меня. Она знает, что если я иду в лес, то непременно вернусь домой.
Бабушку я застаю возле пещеры — она развалилась на плоском скальном уступе, греясь на солнышке и лениво щурясь на яркий свет. Солнечные блики играют в её густой бурой шерсти, внизу бескрайним морем расстилается лес, переливаясь всеми оттенками зелёного. Огнепылкий вулкан в отдалении изумрудно сверкает молодой зеленью, над вершиной неспешно плывут белые пушистые облака.
Бабушка приветствует меня протяжным умиротворённым урчанием. Я опускаюсь рядом, всей спиной приваливаюсь к её согретой солнцем шерсти, и махина её огромного тела изгибается, принимая меня в объятия.
— Как славно, что ты вернулась домой, — воркует бабушка, — я скучала по тебе.
Я погружаю пальцы в густой мех на её шее, опускаю голову ей на грудь. Стук её могучего сердца знаком мне как стук собственного, а исходящие от неё ароматы земли и мхов, ягод и кедровых орешков вселяют в мою душу мир и покой.
— Я тоже скучала по тебе.
Мы сидим рядышком, пока солнце совершает путь по небосводу. Я рассказываю бабушке о своей деревенской жизни, о том, что посаженный нами с Мамочкой сад теперь расцвёл буйными красками, а на ветках Липового дерева копошатся птенчики снегирей, ловко увёртываясь от коварных атак Мышеловчика. Рассказываю, как мы с Сашей построили Юрию стойло, выдолбили лодку из древесного ствола и теперь плаваем по реке вместе с Полиной. И что деревенские общими силами соорудили и раскрасили новую крышу на доме собраний.
Бабушка рассказывает о событиях в лесу, о жизни волчьих стай, о народившемся в этом году потомстве медвежат, волчат, лисят, оленят и кабанчиков. О том, что речка сменила русло и появились новые заводи и отмели, где хорошо ловится рыбка. О моей родной матери Настасье. И даже припоминает кое-что из своей прошлой жизни, когда была молодой женщиной по имени Аня и жила в замке с позолоченным куполом.
— Разве не прекрасно? — Бабушка, сияя улыбкой, оглядывает горизонт, где клонится к закату солнце.
Я киваю, поднимаюсь на ноги и потягиваюсь.
— Мне пора, — говорю я.
Ветерок от подножья горы приносит звуки человеческих голосов. Я даже могу расслышать, что Анатолий рассказывает Мамочке про летучий корабль. А она смеётся и спрашивает, возьмёт ли он её тоже полетать в небесах. Я перевожу взгляд к югу, где виднеется деревня. Моя деревня. Я чувствую её зов.
Скоро летний праздник. Я хочу помогать нашим возводить сцену для праздничного представления, участвовать в лодочных гонках с Сашей, вместе с другой детворой, хохоча, плескаться до самого рассвета в сверкающей под звёздами Заморозице. Мышеловчик заявил, что в этом году посетит праздник, если, конечно, я позволю ему обвернуться вокруг моей шеи, а Анатолий сказал Мамочке, что поможет ей соорудить ярмарочный прилавок.
— Ты же ещё придёшь? — спрашивает бабушка.
— Конечно приду, — обещаю я. — Ещё до осени.
Пока я спускаюсь с горы, держа путь домой, мне вслед летит, отдаваясь эхом, утробный раскатистый храп бабушки, и я улыбаюсь, потому что знаю: частички наших с ней душ навсегда прикипели друг к дружке крепкими узами.
Благодарности
Много лун девочка-медведь бродила по лесу и совсем бы заплутала, не выведи нас с ней на верный путь добрые терпеливые поводыри, за что я выражаю вам целые горы благодарностей.
Спасибо за мудрость, свежие идеи и моральную поддержку моему агенту Джемме Купер, моим редакторам Ребекке Хилл и Бэки Уокер в издательстве Usborne и Мэллори Касс в издательской компании Scholastic. Счастье, что вы есть в моей жизни. Вы вдохновляете меня, расправляете мне крылья, пока я не набираюсь духа взлететь к небесам и обсыпать мои писания звёздной пылью.
За Янку, за Снежный лес и его обитателей, которые получились ещё прекраснее, чем были задуманы, я безмерно признательна Катрин Хонеста, чьи изумительные иллюстрации вдохнули истинное волшебство в британское издание, а также Мейв Нортон за художественное оформление американского издания и Крису Сикелсу из анимационной студии Red Nose Studio за сногсшибательную обложку к нему. Я бесконечно восхищаюсь вашим творчеством.
За страсть, таланты и самоотдачу я благодарю замечательных мастеров книгоиздательского дела в Usborne и Scholastic. Особая благодарность вам, Сара Стюарт, Катарина Милличоп, Сара Кронин, Джош Берловиц, Гэрет Коллинсон, Катарина Йованович и Стиви Хопвуд.