Выбрать главу

– Вы имеете в виду Веронику?

– Ее в первую очередь. Не хочу, чтобы дочка вообще знала, что я в городе. Еще подумает, что я шпионю за ней. Она ведь такая гордая.

Мейсон посмотрел на миссис Дейл и спросил:

– А если сама Вероника придет ко мне и захочет уплатить за услуги?

– Тогда ответите ей, – после минутного раздумья сказала посетительница, – что счет уже оплачен одним ее другом. Больше ничего не говорите. А теперь, мистер Мейсон, я просто не могу отнимать у вас время.

Миссис Дейл с улыбкой поклонилась адвокату, кивнула Делле Стрит и вышла из кабинета.

– Она многое сумела узнать за столь короткое время, Делла, – заметил Мейсон. – Ей бы работать оперативницей у Дрейка.

– Мне кажется, – отозвалась Делла Стрит, – что вся ее информация от горничной в гостинице. Соединить тебя с Эдисоном?

– Да, пожалуйста, – кивнул Мейсон.

Делла Стрит набрала номер, и вскоре сообщила:

– Мистер Эдисон слушает, шеф.

– Вы хотели говорить со мной, мистер Эдисон? – спросил адвокат, взяв трубку.

– Мейсон, мне немедленно необходимо встретиться с вами. Сейчас же.

– Вы можете объяснить, что случилось?

– Только не по телефону. Я хочу видеть вас лично. Но мне совсем не улыбается ждать в очереди в вашей приемной, у меня срочное дело.

– В таком случае, жду вас, – согласился Мейсон. – Кстати, неожиданное дело, связанное с вашей приятельницей Вероникой Дейл, получило интересное продолжение...

– Черт возьми, Мейсон, – заорал в трубку Эдисон, – не называйте ее моей приятельницей.

– А это уже не так?

– Разумеется, нет! – в сердцах сказал Эдисон. – Я скоро буду у вас, Мейсон. Прошу вас не уходить из кабинета!

И больше не сказав ни слова, Эдисон повесил трубку.

4

Постучавшись, Герти вошла в кабинет адвоката и сказала:

– Извините, мистер Мейсон, пришел мистер Эдисон и рвется к вам.

– В девяносто девяти случаях из ста он привык, что ждут его, улыбнулся Мейсон. – Но сейчас пусть посидит, успокоится.

– Он не желает сидеть, мистер Мейсон. Шагает по приемной туда-сюда, как тигр. Требует, чтобы вы немедленно его приняли.

– Продержите его пару минут, – ответил Мейсон. – Из принципа. Потом пусть войдет.

Когда Джон Эдисон вошел в кабинет, он был не похож на самого себя. Пропала важная осанка, с первого взгляда указывающая на его значительное и прочное положение в обществе – ссутулившись, он вошел в кабинет Мейсона. Эдисон был коренастым, широкоплечим человеком, который тщательно следил за своей одеждой. Владелец крупного универмага, он прекрасно о знал, как вести себя, принимая людей, но явно чувствовал себя не в своей тарелке, сам придя на прием.

Мейсон вышел из-за стола и протянул ему руку:

– Здравствуйте, мистер Эдисон.

– Мейсон, я, кажется, влип в неприятную историю! – сказал Эдисон, энергично пожимая руку адвокату.

– Присаживайтесь, – предложил Мейсон. – Я слушаю вас.

Эдисон многозначительно посмотрел на Деллу Стрит.

– Это моя секретарша, мисс Стрит, – представил ее Мейсон. – Она присутствует при всех моих переговорах, делает записи и ведет все дела. Ей можно полностью доверять.

– Теперь я никому не хочу доверять, – проворчал Эдисон. – Я уже поплатился за свою доверчивость.

Мейсон улыбнулся и сел за стол, ожидая, что последует дальше. Эдисон молчал. Делла Стрит сидела, положив карандаш на открытую страницу блокнота. Наконец он решил уступить и согласился с присутствием секретаря:

– Хорошо, пусть будет по-вашему. Черт побери, каждый ведет дела, как ему нравится.

– Так в чем же дело? – спросил Мейсон.

– Меня шантажируют, мистер Мейсон.

– Кто и каким образом?

– Человек, о котором я раньше ничего не слышал. Некий мистер Дункас. Джордж В.Дункас.

– Джордж В., вы говорите? – улыбнулся Мейсон. – Я так полагаю, что его мать назвала мистера Джорджа Дункаса – Джорджем Вашингтоном, надеясь, что с этим именем он сможет стать еще одним национальным вождем. Но он предпочел заниматься шантажом.

– Нет, – сказал Эдисон, – его, насколько мне известно, зовут Джордж Виттли Дункас. Таким именем он подписался под заметкой в газете. Эту заметку я принес специально для вас.

Пальцы Эдисона дрожали, когда он доставал бумажник и извлекал из него вырезку.

– Понятно, – заметил Мейсон, прочитав статью. – Здесь полно плохо замаскированных намеков. Вот хотя бы: «Кто та молодая женщина, что бродила ночью с другом семьи? Знает ли ее муженек о той консультации, которую она получила у адвоката?» – Мейсон оторвал взгляд от заметки и сказал: Обычная бульварная стряпня. Нельзя понять, что это – правда или нет. Эта молодая женщина может быть лишь плодом воображения Джорджа В. Дункаса, имени-то ее он не называет. Так что, собственно, этот Дункас хочет от вас?

– С самим Дункасом я не говорил. Я говорил с человеком, который представился как Эрик Хэнсел. Он сказал, что он репортер и поставляет Дункасу факты. Так вот теперь он раскопал какие-то факты против меня!

– Они хорошо все продумали, – заметил Мейсон, – никаких обвинений против Дункаса выдвинуть нельзя, а свое сотрудничество с Хэнселом он может просто отрицать.