Выбрать главу

Билли стоял рядом, держа коня под уздцы, а Денизе не хотелось, чтобы слуга стал свидетелем ее унижения, если граф вздумает осадить ее.

- Давайте немного пройдемся, - предложил Селиг, чувствуя смущение гувернантки. Он заинтересовался: о чем таком она планирует поговорить, если не хочет, чтобы Билли слышал их. – Подожди пять минут, Билли.

- Да, милорд, - отозвался мальчик.

Развернувшись, Селиг зашагал прочь от конюшни, не заботясь, следует за ним гувернантка или нет. Он остановился и увидел, что девушка отстает от него на шаг.

- В детстве я целые дни проводила в седле, - удивила его Дениза. Он не ожидал, что разговор пойдет о лошадях и воспоминаниях мисс Крофтон. Он еще не понял, куда она клонит. – Похоже, Мелисент хотела бы научиться ездить верхом. Прошу, разрешите мне давать ей уроки, милорд.

- Попробуйте, мисс Крофтон.

- Вы, как мне кажется, - нерешительно отозвалась Дениза, - сомневаетесь в моих способностях.

- Боюсь, что так, - открыто ухмыльнулся Селиг, наблюдая за разгорающимся гневом девушки. Ему стало интересно, сдержится ли она или даст ему бой.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

- Не понимаю, как вы можете ставить под сомнение мои способности?! – взвилась Дениза, не заметив торжества Роксбери: он достал ее. - Вы даже не видели меня в седле!

- Помилуйте, мисс Крофтон, - шутливо поднял руки Селиг, пугаясь ее напора. – Вы несправедливы ко мне. Я сомневаюсь в способностях Мелисент.

- Вы хотите сказать, - медленно начала она, - что другие пытались и потерпели неудачу?

- Я сам пытался, но напрасно.

- Но я уверена, что…

Он махнул рукой, прерывая девушку.

- Странно видеть этот страх в ребенке, - задумчиво сказал он. – Большинство детей учатся ездить верхом так же легко, как дышать.

Тон его стал резким, выражение лица хмурым. Дениза чуть не крикнула: «Какой же вы отец?» она представляла себе эти занятия – нетерпение, непонимание, ожидание мгновенного успеха. Неудивительно, что ребенок испугался.

- Есть люди, которые не могут научиться ездить верхом.

- Есть люди, которые не умеют учить! – не осталась в долгу Дениза.

Бриджуотер уставился на девушку в крайнем изумлении, и она догадалась, что никто в Роксбери не смел говорить с ним в таком тоне и противоречить. Дениза решила, что уж теперь-то ей укажут на дверь. У этого человека крутой нрав: она видела, что он изо всех сил старается сдерживаться. Он продолжил испепелять ее взглядом, но угадать, что твориться за странными желто-зелеными глазами не сумела. Ей показалось, что там таится презрение, затем он перевел взгляд на конюшню.

- Прошу меня извинить, мисс Крофтон, - произнес он, покидая ее. – Ваши пять минут истекли.

- Вы не ответили, Бриджуотер, - напористо проговорила она.

- Попытайтесь, мисс, - не глядя, ответил он, поражаясь стойкости и упорству наглой девчонки. Она посмела пойти против него, не испугалась сурового взгляда. Селиг остался доволен: Розамунда, да и некоторые мужчины пугались его зловещего выражения лица и отступали. Мисс Крофтон из другого теста, ему стало интересно, есть ли что-нибудь, что может заставить ее испуганно поджать хвост. Он обязательно выяснит.

Дениза поспешила к Мелисент, которую оставила в классной комнате за чтением книги о Крестовых походах. В детских глазах притаились обида и вызов: она видела, как гувернантка разговаривала с Бриджуотером. Дениза сразу же перешла к делу, чтобы девочка не опередила ее и резким высказыванием не обострила обстановку.

- Твой отец разрешил мне учить тебя верховой езде, - радостно провозгласила она. – Как ты на это смотришь, Мелисент?

Девочка напряглась, и у Денизы замерло сердце: не поторопилась ли она обрадовать малышку сообщением о новых занятиях. Можно ли научить Мелисент, если она боится лошадей.

- Мы с моей кузиной, когда были в твоем возрасте, очень любили ездить верхом. Джеки на четыре года моложе меня, но это не мешало устраивать нам скачки. Побеждала то она, то я. Нам было весело, Мелисент.

- Я не смогу, - расстроено покачала она головой. – Я боюсь лошадей.