- Она романтична и мечтательна, - сказал Шарль по-французски.
- Ты хочешь сказать, неиспорченна, - поправил Луи приятеля, - что встречается крайне редко в наши дни, погрязшие в разврате.
- Она действительно представляет для нее опасность, - кивнул Делакруа. – В такую девушку легко влюбиться, а граф сделан не из камня. Он живой человек.
«Так вот чем я помешала Элвине, - в смятении подумала Дениза. – Она увидела во мне соперницу?! Но разве в этом есть какой-нибудь смысл? Граф избегает меня, наши встречи мимолетны, а разговоры лишь о Мелисент. К чему ревновать? Я для него всего лишь привилегированная прислуга… или это не так? »
Глава 19
Селиг мчался по дороге на громадном жеребце. Всадник возвышался, как скала, сидя на буланом дьяволе. Взгляд мужчины был холоден и жесток, он совсем не походил н6а того спокойного человека, которого привыкли видеть соседи и слуги. Он умело и властно управлял конем, но для благородного животного он был другом, а не диктатором. Бриджуотер производил впечатление человека, знающего себе цену. Одного он только не знал – как себя чувствуют Мелисент и Дениза.
На горизонте виднелись заросли леса. По обеим сторонам дороги рос шиповник, за изгородью которого простирались поля, уже убранные и припорошенные снегом. Дорога представляла собой две колеи, проложенные крестьянскими телегами, и Селиг спокойно продвигался вперед.
Через час Роксбери с кружкой эля сидел на неудобной скамейке в придорожной таверне «У Питера». Заведение было настолько старым, что никто не помнил, кто и когда его построил. Потихоньку потягивая эль, Селиг краем уха слушал монотонный рассказ Прайса о Черном принце.
- Представьте себе, принц привез с собой короля Джона… Эдуард III встретил его здесь, в этой самой комнате. И было это в 1355 году. Точно. Имейте в виду, все, что вы видите вокруг, исторические реликвии.
Селиг ухмыльнулся, но тут же насторожился, услышав громкий знакомый голос.
- Тед! Твоего лучшего эля! И побыстрее!
В таверну вошел Ангус Дуглас. Это был крупный мужчина, ровесник Селига. Он был несколькими дюймами ниже англичанина, но массивнее. Русые волосы отросли до самых лопаток, и упрямый шотландец не собирался их отстригать. Серые глаза ощупали каждого, и тут он заметил друга.
- Пожалуйста, сэр, - почтительно поклонился Прайс, протягивая кружку. Он побаивался огромного горца, который отличался горячим нравом. Он еще не забыл, как в первое посещение Англии Ангус расшвырял четырех англичан, решивших развлечься за счет дикаря.
- Привет, Селиг, - Дуглас плюхнулся на табурет напротив друга.
- Как дела, Гас? – небрежно спросил граф. – Что забросило тебя так далеко от Гленнариса?
- Малькольм женился ранней осенью, - недовольно поморщился мужчина, говоря о старшем брате. – Я не смог дольше выносить воркование молодоженов!
Селиг едва сдержал ухмылку. Он понимал негодование Гаса, когда у тебя под носом милуется женатая парочка, а ты завидуешь чужой удаче.
- На ком женился Мак?
- На Глории Фергюсон, - тут же ответил Ангус, найдя благодарного слушателя. – И что он в ней нашел?
- И это все? – не попался на удочку граф.
- Нет, Селиг, - признался шотландец. – Ты же знаешь Сесилию.
- Да, я знаю свою мачеху, - осторожно согласился он, напрягаясь от плохого предчувствия. Помяни матушку, она с радостью посылает гонцов, исполняющих ее волю. Хорошо хоть младший брат не дает ей свободы путешествовать, а то пришлось бы бороться с вдовствующей графиней, а не с Гасом. Селиг предпочитал встретиться с мужчиной, чем с женщиной, умеющей добиваться своего.
- Она хочет видеть тебя и попросила привезти в Шотландию.
- Я не поеду! – твердо заявил англичанин, а про себя выругался: почему же Сесилия так не удачно выбрала время для визита? Не может же он разорваться на две части, в самом деле!
- Придется, - сразу набычился Гас, подавшись вперед. – Ты меня знаешь, дружище, я от тебя не отстану.
- Это уж точно, - поморщился Селиг. – Не знаешь, зачем я понадобился мачехе?
- Все очень просто, - заулыбался горец, предчувствуя неминуемый взрыв англичанина. – У нас появилась Кэтрин Кинкейд.