— Привет, бабуль, — проговорила она.
— Ты в порядке, милая? У тебя усталый голос. — Сэм слышала, как на заднем фоне громко играла классическая музыка.
— Я в порядке. Небольшие трудности на работе. Как ты?
— Хорошо. Угадай, кто пригласил нас в воскресенье на ланч? — спросила бабушка. — Мод Дженкинс. Разве не мило?
— Мило. — Сэм почувствовала, как дрогнул голос и, отпихнув стул, направилась к тихому местечку в дальнем конце отдела новостей.
— Мод говорит, ей сложно столько готовить, так что всем заправляет ее соседка. Кажется, вы встречались. Миссис Коннорс. Когда умер ее отец, ты была к ней очень добра, — весело продолжила бабушка. — Думаешь, Бен захочет прийти?
Сэм покачала головой. И прежде, чем смогла сдержаться, глаза ее наполнились слезами.
— Нет, — выдавила она, — не думаю, что он придет. Мы едва разговариваем, бабушка. Он винит меня в том, что Эмма оказалась на месте пожара.
— Ну, это абсурд. Твоей вины в том не было. Ты вообще ни в чем не виновата. Если уж кого и обвинять, то меня.
И обе замолчали. Сэм слышала дыхание бабушки в телефонной трубке.
— Бабуль, мне нужно с тобой поговорить. Мой новый босс в «Таймс» хочет, чтобы мы появились в той статье о Китти. Мы с тобой. Чтобы я написала, как на нас повлияла обитель Святой Маргарет.
Повисло долгое молчание. Опустив голову, Сэм разглядывала свои туфли. На них капнула слеза, и девушка вытерла лицо тыльной стороной ладони.
— А что ты сама об этом думаешь? — поинтересовалась бабушка вмиг ослабевшим голосом.
— Не знаю, бабуль. Наверное, я боюсь. Однако я так устала от тайн. И чувствую, что мне вроде как нужно это сделать. Но не смогу, если тебя не будет рядом. — Сэм закусила губу. Слезы все еще струились по ее лицу.
— Тогда я думаю, мы должны. — Голос бабушки звучал мягко. — В память о тех девушках мы обязаны быть храбрыми. Мы в долгу перед Айви.
— Правда, бабуль? Ты уверена? — Сэм едва могла говорить.
— Да, милая. Я уверена.
Конец.