— И ты думаешь, я могу жить с ними дальше, зная, что они все просто марионетки? Нет, Девенпорт. Я выключу все это проклятое кукольное представление. — Он взмахнул руками, обводя весь Таймс-сквер. — Весь мир будет таким же застывшим и мертвым, как Таймс-сквер. Черт побери, такого вообще не должно было произойти!
— Но ведь это произошло из-за тебя, — заявил Девенпорт. — Ты не должен был так серьезно отнестись к моим словам.
— Но я все же отнесся. А сейчас я выключу и тебя. Стоп! Застынь!
Марш замолчал и ждал. Но Девенпорт не стал застывать. Он продолжал мрачно хмуриться, дышать и мигать.
— Странно, но ничего не получилось, — сказал Марш. — Ты первый, который не выполнил мою команду. А это значит, что ты такой же настоящий, как и я! Значит, я должен делить этот мир с тобой? И сколько нас таких, Девенпорт?
Девенпорт печально покачал головой.
— Не больше десятка человек, Марш. Мы узнали о себе. Мы узнали об окружающих нас марионетках... И начали создавать их просто для развлечения. Мы не ожидали, что ты будешь настолько жестоким, когда узнаешь правду. Но твои действия были по-своему забавны. Хотя теперь они нам надоели.
— И что? Что вы можете сделать, чтобы остановить меня?
— Да много чего, — очень печально сказал Девенпорт. — Марш, есть разные уровни реальности. Самый низкий, который ты видишь вокруг — люди без собственной жизни, которых можно включать и выключать по своему желанию. И еще есть те, кто действительно реален. Но, кроме того, есть третий вид, промежуточное звено, кого мы создаем для специальных действий. Такие, как ты. Но ты слишком уж увлекся своей работой. Мы не можем позволить тебе разрушить все, что мы создали.
— Я? Да ты просто спятил! — вспыхнул Марш. — Я такой же настоящий, как ты, и...
Он так и не успел закончить предложение. С сожалением пожав плечами, Девенпорт произнес слова, которые выключили Марша.
Call me zombie! (Fantastic, 1957 № 8).
ВСЕ, ЧТО СЕРДЦЕ ПОЖЕЛАЕТ
— Минутку, — крикнул Говард Локридж, закрывая книгу, которую читал. — Я уже иду.
Мгновение спустя проректор Макфлекнойского колледжа подошел к двери квартиры Локриджа. Прозвенел дверной звонок.
Локридж открыл дверь и впустил гостя.
— Как мило с вашей стороны, что вы заглянули ко мне, — сказал он. — Приятно увидеть сочувствующее лицо, Лайонел.
Проректор стряхнул с обуви снег и выжидающе поглядел на Локриджа.
— По правде говоря, Говард, у меня могут быть из-за этого неприятности, — сказал он после паузы. — Если старый Дэнсон когда-нибудь узнает, что я приезжал сюда...
— На днях, — прервал его Локридж, — я наложу такие чары на Дэнсона, которые превратят его кровь в яблочное пюре, и вы будете управлять этим колледжем. Так что, на вашем месте, Лайонел, я бы думал только о приятном.
Локридж провел гостя в небольшую, уютно обставленную гостиную, являющуюся центром его трехкомнатной квартиры, и включил хай-фай проигрыватель. Хай-фай аппаратура было главным хобби Говарда Локриджа, дорогая аппаратура, которую ему собрал и подсоединил один из преподавателей электроники в колледже. Локридж, преподававший там английский язык, гордился ею, хотя понятия не имел, как она работает.
Он принес из кабинета пластинку и поставил ее на проигрыватель.
— Пятый квартет Бартока, — пояснил он. — Хорошая, напряженная музыка, как раз подходящая для серьезного разговора.
Через несколько секунд неудобного молчания проректор спросил:
— Это все ее работа, не так ли?
— Что именно?
— Вы подошли к двери, прежде чем я позвонил. Это одна из ваших новых способностей?
Локридж кивнул.
— В общем-то, до сих пор это единственная способность, — сказал он. — Боюсь, что я весьма преувеличил, когда сделал объявление о своих способностях на встрече во вторник. Скажите мне, — сказал он, наклонившись вперед, — какое впечатление я произвел? Только будьте откровенны, Лайонел.
На лице у проректора выразилось недовольство.
— Откровенно говоря, Говард, вы поразили нас. Макфлекнойский колледж до сих пор не придет в себя от этого эффекта. Представьте себе: после получаса унылых дебатов о процедурах экзаменов один из младших профессоров английского языка внезапно встает и заявляет, что он научился читать мысли! Естественно, это вызвало настоящую суматоху.
— И почему люди всегда все понимают неправильно! — сердито воскликнул Локридж, встал и начал расхаживать по гостиной. — Я ни слова не говорил о чтении мыслей. Я сказал — по крайней мере, мне казалось, что я сказал, — что я преуспел в том, чтобы усилять обычные пси-способности человеческого мозга.