— Я сейчас всё уберу, — пролепетала она и вдруг по-хозяйски положила пакет на тумбочку и принялась поднимать с пола пластмассовый пузырёк с таблетками, влажные салфетки, блокнот, карандаш, помятую книжицу в мягкой обложке, пустую пластиковую бутылку, укатившуюся далеко под кровать…
Джаред молча наблюдал за девушкой, и в нём бурлили смешанные чувства — целый коктейль — и благодарность за то, что она так много для него делает и тратит на него своё время, и симпатия, и ревность, и досада за то, что она пришла именно сейчас, когда у него плохое настроение, и странное желание нагрубить ей тоже и посмотреть, как она будет реагировать — рассердится в ответ или молча проглотит обиду.
— Ну вот, теперь здесь снова чисто, — прощебетала Линдси, — что тебе подать? Хочешь воды? Или апельсинов? Я принесла...
Этого хватило, чтобы Джаред вспылил:
— Линдси! Ну чего ты кудахчешь вечно как квочка? И вообще! Хватит возиться со мной! Отстань! Уходи!
— Джаред, ты чего? — опешила она.
— Посмотри на меня! Я калека, инвалид. Я тут пытаюсь делать вид, будто иду на поправку. Только не получается ни черта. Ты вообще в своём уме? Что ты с собой делаешь?
— В каком смысле? — пробормотала Линдси.
— А в том, — Джаред стиснул кулаки, — что ты тратишь свою жизнь попусту. Найди себе нормального парня, вот Фрэда хотя бы. Ходи с ним в кино, живи нормальной жизнью. Чего ты ходишь сюда?
— Джаред, зачем ты так?.. Успокойся, прошу. Тебе вредно нервничать. Давай позову врача?
Но тот рассвирепел ещё больше:
— Не нужен мне врач! И ты не нужна! — Он старался не смотреть на Линдси и, невольно сравнивая её с Кортни, подзадоривал себя ещё больше: — Да! Уходи! И чтобы я тебя здесь больше не видел! Мать Тереза нашлась! Святоша!.. В зеркало давно смотрелась?
— Что такое?.. — Рука дёрнулась поправить выбившуюся из хвостика прядь непослушных волос.
— У тебя крылья за спиной выросли!
— Джаред!..
— Уходи, я сказал!
Линдси хотела было возразить, но слёзы душили её, и она не смогла выговорить ни слова. Попыталась было дотронуться до Джареда, успокоить, погладить по плечу, но он отдёрнулся, зашипел.
— Хорошо, я уйду, — еле выдавила из себя Линдси и, закусив нижнюю губу, буквально выскочила из комнаты.
7.
Линдси подняла глаза к небу, и на её длинные ресницы тут же упали снежинки, через мгновение превратившись в капельки воды. Девушка моргнула, и росинки вместе со слезами скатились по щекам. Эти хмурые тучи выглядят так же безрадостно, как и их с Джаредом жизни.
Линдси свернула на улицу, где находился дом Льюисов, и замедлила шаг. Она не была уверена, что у неё хватит решимости сказать маме Джареда всё то, что планировала.
Девушка подошла ближе, и с каждым шагом, приближавшем её к дому Джареда, сердце колотилось всё громче и громче.
На первом этаже горел свет. Значит, миссис Льюис дома — готовит Джареду ужин или стирает вещи… Линдси никогда не была внутри и могла только догадываться, за которым из окон находится спальня Джареда. Но где бы ни находилась эта комната, его самого там нет.
Линдси оглянулась по сторонам. На улице никого из тех, кто мог бы её узнать. Втянув голову в плечи, девушка подошла к крыльцу. Вынула пухлый конверт из внутреннего кармана и не без некоторого труда просунула под дверную щель. А затем, точно воришка, засунув руки в карманы и пряча лицо за мохнатым воротником, поспешила ретироваться с места преступления.
* * *
Линдси не навещала Джареда два дня — было много работы и в приюте, и с соседскими детьми, родители которых были заняты разводом. А Джаред практически не спал вторую ночь подряд, проклиная себя за то, что обидел самую лучшую девушку на свете. Она не должна приносить себя в жертву ради него, а он не должен её принимать.
Но шли часы, и боль от вынужденной разлуки становилась всё сильнее. И Джаред вспоминал едва ли не каждый день из тех, которые он провёл вместе с Линдси.
Младшая школа, экскурсионный автобус. За неимением свободных мест Джаред садится рядом с какой-то невзрачной девочкой. Первое время он совершенно не обращает на неё внимания, вертится по сторонам, безуспешно пытаясь отыскать себе развлечение. Но вскоре ему становится скучно, и он спрашивает, как её зовут.
— Линдси Кар… Карпентер, — девочка немного заикается, и Джаред не сдерживается и хихикает.
— Кар-карпентер? — переспрашивает он, улыбаясь и жалея, что его отменной шутки не слышат друзья.
— Нет, просто Карпентер, — уточняет девочка.
— А меня Джаред, — говорит тот и добавляет: — Джаред Льюис.