Выбрать главу

«Вы хотите это предотвратить или поощрить?» — спросил Блейк.

«На чьей ты стороне?»

«То же, на чьей стороне я всегда был, милая, — на своей собственной».

Наружная дверь открылась, и Паарт нырнул внутрь.

Блейк не удивился, увидев его. Должно быть, он проехал на фургоне совсем немного — так что она могла услышать, как он уезжает, — а затем вернулся пешком.

Он сердито посмотрел на меня, не говоря ни слова.

«Итак, что вы намерены со мной делать?»

Адхити улыбнулась, но улыбка не была призвана вселить уверенность. «Думаю, я могла бы тебе рассказать, но зачем портить сюрприз?»

Она взглянула на Паарта. Он, казалось, воспринял это как указание и, подойдя ближе, схватил Блейка за предплечье.

На мгновение Блейк задумался о том, чтобы дать отпор. Паарт был вдвое крупнее её, но это могло означать, что он всегда полагался на свою массу как на сдерживающее средство.

Она изобразила страх, прикрывая его, переминаясь с ноги на ногу, оценивая его равновесие. Она подняла другую руку, словно умоляя, но была готова к удару.

Но затем Адхити сказал: «Если подумать, вы ведь говорили, что ищете эту девушку, Кенси, если я правильно помню?»

Блейк кивнул.

«В таком случае, милая, мы отведем тебя к ней».

OceanofPDF.com

СЕМЬДЕСЯТ

Вест-Индия-Док-Роуд/A1261, Канари-Уорф

«У вас все еще есть сигнал трекера?»

«В сотый раз повторяю, Байрон, да, он у меня еще есть», — легкомысленно сказал Ваганов.

«Ты волнуешься, как старуха».

Ваганов передал ему руль перед тем, как они покинули полицейский участок Лаймхауса. Байрон не возражал против того, чтобы его водили, но он не хотел, чтобы это была его машина.

По крайней мере, это хоть как-то отвлекло его от беспокойства о Блейке.

Или нет, в зависимости от обстоятельств.

Движение на Вест-Индия-Ки, к северу от Кэнэри-Уорф, было обычным для Лондона, а значит, оно было плотным и агрессивным по отношению к любому водителю, пытавшемуся проскочить. Даже мигалки и сирены не помогали.

В конце концов Байрон их выключил.

Он вспомнил последний раз, когда Блейк сознательно подвергла себя опасности. Тогда он тоже испытал крайнее разочарование, не сумев добраться до неё достаточно быстро.

Словно почувствовав его мысли, Ваганов взглянул на него с пассажирского сиденья: «Если ты не доверишь Блейк заботиться о себе, ты оттолкнешь её».

«Да, ты уже говорил это раньше. Извините, если ты меня не успокоишь», — Байрон позволил себе приподнять бровь. «Хотя у меня сложилось чёткое впечатление, что для тебя было бы предпочтительнее, если бы я её оттолкнул».

Ваганов смотрел на него с тяжелым молчанием.

Затем он сказал: «Единственное, чего я хочу для Блейк, – это то, чего я всегда хотел для неё: чтобы она нашла кого-то, кто оценит её… уникальные таланты. Кого-то, кто также оценит, что они – продукт её опыта – фундаментальная часть её личности. Кого-то, кто не будет пытаться изменить ни одну из граней её личности, которые он – или она – сочтёт… неудобными».

«Мне бы и в голову не пришло манипулировать Блейком таким образом», — без злости заявил Байрон. «Любое партнёрство — будь то личное или профессиональное — всегда содержит элемент компромисса, но слишком большая доля компромисса с любой стороны — ошибка».

«Даже если бы ваша покойная жена сдержала свой инстинкт вмешиваться в каждую чрезвычайную ситуацию, она могла бы выжить?»

Байрон почувствовал, как у него перехватило дыхание, а пульс громко отдавался в ушах.

На секунду его покрытые шрамами руки сжали обод руля, и он завыл в пустоту разума и памяти.

Затем стоп-сигналы перед ним погасли. Движение транспорта двинулось вперёд. Он последовал его примеру.

«Да, даже тогда», — сказал он.

Ваганов ещё мгновение смотрел на него. Затем он спросил: «Что сказал Маки в своё оправдание?»

— Ты имеешь в виду Блейка?

«Не обязательно. А вообще?»

«Он, как и следовало ожидать, отрицал всякую осведомленность. Обвинял жену».

«Что ж, это имело бы смысл».

Байрон перестроился в другую полосу, не обращая внимания на гудок фургона. «А правда?»

«Адхити Чаттерджи — полностью вымышленный персонаж. Вся эта история, которой она щеголяет во всех своих интервью, о том, как она училась традиционным рецептам на коленях у бабушки в идиллической горной деревне…» Он покачал головой. «Я не смог найти ни единого её следа».

«И ты говоришь мне это только сейчас ?»

«Извините, вы спрашивали?»

Байрон сдержанно выдохнул. «Мисс Чаттерджи явно что-то скрывает. Я бы подумал, что это имеет значение».

«Нам всем есть что скрывать, мистер Байрон».

Он не добавил «даже ты», но Байрон все равно это услышал.