Выбрать главу

На флагах была расставлена плетёная мебель: четыре стула и диван вокруг низкого столика. Стояла середина мая, но ощущалось, что лето в самом разгаре. Их ждал поднос с чаем и тарелкой сэндвичей.

«Как мило с вашей стороны предложить Кенси дом, пока она поправляется», — сказал Байрон, садясь на диван.

Блейк пожал плечами. «Она чувствует себя ребёнком Шеннон, так что мне ещё оставалось делать?» — сказала она. «Кроме того, Вирджиния — ответственный взрослый. Её имя указано в документах на приёмную семью».

'Тем не менее…'

Она налила чай из чайника – настоящий, через ситечко. Экономка уже выталкивала лодку. Она даже корочки с хлеба срезала.

«Я так понимаю, Кэз не остался?» — спросил Байрон.

«Она очень хотела вернуться в Лондон». Блейк протянул ему чашку с блюдцем. «Кстати, какие новости?» Она умела поддержать светскую беседу с лучшими из них, когда это было нужно. Но сейчас был не тот случай.

Королевская прокурорская служба удовлетворена делом против Адхити по поводу смерти Шеннон. Всё остальное — неправомерное использование приложения, организация современного работного дома — настолько запутано, что рассмотрение дела в суде может занять месяцы, если не годы.

«А как насчет Лорела и Харди?»

«IOPC взяла на себя все аспекты дела, связанные с неправомерным поведением, а команда Дауда занимается убийством Тесс, так что, боюсь, это не в моей власти».

Блейк невольно взглянул на свои руки, пока говорил. Он замер, словно вспоминая её хиромантию и то, что случилось потом. Может быть, это и заставило чашку в его руке задрожать, или немного чая пролилось на блюдце? Он вылил чай обратно в чашку и вытер салфеткой.

Если бы она не знала его лучше, она могла бы подумать, что он... взволнован.

Ну что ж, за копейки …

«Я хотела поблагодарить вас, — сказала она. — За то, что вы доверились мне настолько, что позволили сыграть роль Вив. Полностью».

Он склонил голову. «Пожалуйста, хотя я не думаю, что господин Ваганов меня уже простил».

«Всё в порядке. Он тоже меня до конца не простил».

Байрон поставил чашку и наклонился к ней, полный решимости. «Но, Блейк, в следующий раз я буду признателен, если ты доверишься мне и расскажешь, что задумал, прежде чем зайдешь так далеко. Я говорю обо всем этом бездомном маскараде».

«Что ж, это шаг вперед, если вы признаете, что следующий раз обязательно будет ».

Она улыбнулась, копируя его позу. «Особенно после того, как тебе потребовалось полгода, чтобы хотя бы попытаться связаться со мной после нашей первой встречи».

Он вздохнул. «Как я уже говорил, я совсем не был уверен, что ты…»

Но она протянула руку и взяла его лицо в свои руки, отрезав любые рассуждения, которые он собирался высказать.

«Байрон».

«Да?» Был ли это намёк на веселье, таящийся в этих мшистых карих глазах?

«Две вещи», — тихо сказала она. «Во-первых, на этот раз не смей откладывать так надолго».

Она почувствовала, как его лицо расплылось в улыбке под кончиками ее пальцев, хотя голос его был серьезен. «Да, мэм. А во-вторых?»

'Заткнись и поцелуй меня.'

***

• Содержание

Глава 1

Глава 2

Глава 3

Глава 4

Глава 5

Глава 6

Глава 7

Глава 8

Глава 9

Глава 10

Глава 11

Глава 12

Глава 13

Глава 14

Глава 15

Глава 16

Глава 17

Глава 18

Глава 19

Глава 20

Глава 21

Глава 22

Глава 23

Глава 24

Глава 25

Глава 26

Глава 27

Глава 28

Глава 29

Глава 30

Глава 31

Глава 32