Байрон кивнул, проходя мимо неё в вестибюль. Он был готов к казённой покраске и отполированному линолеуму. В реальности же здесь было ощущение роскошного офисного здания, а не приюта для бездомных.
Мебель была подобрана идеально, и настоящие растения в горшках, большинство из которых были ещё живы. Даже на ковре был ворс. Байрон работал в полицейских участках, где всё было гораздо хуже.
«Прошу прощения, вы…?»
Он уловил проблеск глаз женщины, когда она размышляла, не вызовет ли отказ назвать свое имя больше проблем, чем пользы.
«Ривер», — наконец произнесла она, а затем неохотно добавила: «Я здесь из обслуживающего персонала».
«Река?» — повторил он.
Она подняла бровь, словно провоцируя его на насмешку. «Мои родители были хиппи».
«Конечно», — вежливо ответил он. «Чем ты здесь занимаешься, Ривер?»
«Что бы ни потребовалось, мы все вносим свой вклад».
«Включает ли это вождение любого из фургонов, зарегистрированных на благотворительность?»
Он заметил, как её спина напряглась, совсем чуть-чуть. «Они все полностью застрахованы, если тебя это беспокоит».
«О, не сомневаюсь». Он достал блокнот, раскрыл его и отстегнул ручку. Это действие, казалось, усилило её дискомфорт. «Каждый раз один и тот же фургон или разные?»
«Зависит от обстоятельств. Обычно мы держимся за один и тот же — если постоянно меняешься, никогда не знаешь, что на борту. Почему? Какое это имеет отношение… к чему-либо?»
Байрон проигнорировал это, пролистал блокнот и нашёл нужную страницу. «А на каком фургоне вы обычно ездите?»
Ривер сжал губы. «Всё не так просто. Как правило, никто не ходит в одиночку, особенно ночные вылазки».
«Тогда какой из них вы бы считали своим в течение дня?»
Он ждал, пока до неё наконец не дошло, что он не примет никакого ответа в качестве ответа. Она выкрикнула регистрационный номер.
«Спасибо, Ривер», — он слегка улыбнулся.
Казалось, это еще больше ее взволновало.
'Что-нибудь еще ?'
«Я уверен, что так и будет», — любезно сказал он.
Этот ответ не был задуман как обнадеживающий.
Они протолкнулись через пару противопожарных дверей и прошли в большую комнату, разделённую системой занавесок и перил, словно старомодная больничная палата. Байрон мельком увидел двухъярусные кровати.
«Это всего лишь временное жильё», — быстро ответил Ривер, проследив за его взглядом. «Спрос в последнее время резко возрос, и мы никому не отказываем, если можем — особенно в это время года. Представляете, сколько бездомных умирает на улицах каждую зиму? Мы переселяем людей в более комфортные условия как можно быстрее».
Байрон ничего не сказал.
Она провела его по коридору и остановилась перед дверью с надписью «Офис». «Если вы подождёте здесь, я найду мистера Маки — может, он подойдёт и поговорит с нами».
Пока она доставала ключи и искала нужный, из дальнего конца коридора к ним вошли две женщины. Узкий коридор не позволял им идти рядом. Байрон видел синяки на лице первой женщины и понимал её настороженное выражение при виде него.
Только когда они поравнялись, он отчётливо разглядел вторую женщину. Он сразу узнал её.
Он бы узнал ее где угодно.
OceanofPDF.com
ДВАДЦАТЬ ДВА
KINFOLK, КЕЙБЛ-СТРИТ, ШЭДУЭЛЛ
Что, черт возьми, он здесь делает?
Как только эта мысль пришла Блейку в голову, женщина с изуродованным лицом схватила ее за руку и почти потащила в импровизированное общежитие, оглядываясь назад, чтобы проверить, нет ли погони.
Это застало её врасплох. Их не представляли друг другу – просто они закончили завтракать в одно и то же время и вместе вышли из столовой.
«Кто это, чёрт возьми?» — испуганным шёпотом спросила женщина. «Он что, полицейский? Он похож на полицейского».
Блейк замялась, подавляя свой первый ответ – спросить, как она узнала профессию Байрона, когда он был в штатском. Правда, в этом человеке было что-то настороженное, что-то сдержанное и слегка нервирующее – она испытала точно такое же беспокойство, когда впервые увидела его.
Но это было другое. Блейк годами бродила по течению, нарушая закон. Она научилась – лучше поздно, чем никогда – избегать нежелательного внимания со стороны неподходящих людей. По одежде женщины – всё ещё приличной – и по её собственной – по её коже, по её ошеломлённому виду – она поняла, что недавно оказалась на улице. Так где же она научилась этому навыку?
Блейк замедлила движение лица, пока мысли неслись вперёд. Если бы она отреагировала на вопрос инстинктивно, то есть сослалась бы на незнание, это могло бы…
Пока что задержались. Но они встретились взглядами. Достаточно, чтобы узнать друг друга.