Выбрать главу

У него была длинная спутанная борода, по цвету и консистенции напоминавшая стальную мочалку.

Слои рваной одежды и грязные ботинки, окутанные толстым слоем телесного запаха, настолько едкого, что от него у нее жгло пазухи.

Уикс поднялась на ноги, внезапно осознав, что она одна в офисе.

Другие полицейские постоянно приходили и уходили с тех пор, как они прибыли, принося пакеты с бумагами, которые нужно было сортировать на столах в главном обеденном зале. Ей просто не повезло, что этот мужчина застал её здесь, когда она была одна.

Либо это так, либо он выбрал момент с необычной тщательностью.

Уикс почувствовала, как её сердце замедлило свой бег, а тело начало набирать обороты. Она сглотнула, попытавшись придать голосу властные нотки.

«Что я могу для вас сделать, сэр?»

Он воспринял это как приглашение и двинулся вперед.

'Останавливаться!'

Мужчина замер, моргая, а затем сорвал с себя потрёпанную кепку, словно именно она была причиной её возражений. Но она видела, как он сжимал её пальцами, скрюченными артритом и зимними холодами.

Как нервно дергался кадык в его тощей глотке.

Со стыдом она наблюдала, как его страх перевешивает её собственный, и напряжение постепенно покидало её. Она почувствовала, как расслабились плечи, а дыхание стало ровным.

«Чем я могу помочь?» — спросила она уже мягче.

«Я не хотел причинить вам вреда», — сказал он. «Вы должны верить именно этому».

Его голос удивил её, теперь она лучше к нему приспособилась. Где-то под рваным, разрушительным после стольких жизней, акцент, возможно, когда-то был… культурным. Она подумала, что по дороге он утратил всякий намёк на плавную утончённость. Каким бы ни было его происхождение, этот человек явно нырнул в общество, словно падающий лифт.

«Конечно, нет», — осторожно ответил Уикс, надеясь перейти к сути. Она дышала ртом, жадно вдыхая воздух, и чувствовала его вкус.

Старик кивнул. Под светом компактных флуоресцентных ламп его лицо приобрело бледный оттенок. Вокруг него, словно дым, витала пелена болезни.

«Пожалуйста… вы можете мне сказать, что случилось?»

«Я никогда не хотел… никогда не хотел видеть, как она страдает», — сказал он почти умоляюще. «Но у меня не было выбора». Он энергично покачал головой. «Вообще никакого выбора».

«Нет выбора в чём?» — спросила Уикс. Она была в замешательстве, но всё ещё не готова к серьёзным обязательствам. Насколько ей было известно, спонтанные признания были его личной чертой. И она не сомневалась, что МакКубри вывел его из себя и указал на неё, просто чтобы вывести её из себя. «Сэр, кто, по-вашему… кто, по-вашему, пострадал?»

Он поморщился, словно понял, что она собиралась спросить его, кому он причинил боль.

«Женщина», — пробормотал он, опустив взгляд. «Я не хотел, но как-то само собой… получилось».

Что-то холодное скопилось у основания черепа Уикса. «Тесс? Это та женщина, о которой ты говоришь?»

Но старик снова покачал головой. Он поднял взгляд, глаза его неестественно слезились.

Ей потребовалось мгновение, чтобы понять, что он плачет.

«Шеннон», — прошептал он. «Прекрасная Шеннон. Я должен… Я убил её».

OceanofPDF.com

СОРОК

Генриетта Плейс, Мэрилебон

Адрес на визитке, которую Лекс Ваганов дал Байрону, оказался в двух шагах от Вигмор-холла. «Далчетта и Чайлд» была художественной галереей – или, по крайней мере, так выглядела. На визитке было написано, что помещение находится «рядом с Мейфэром». На самом деле это был Мэрилебон.

Несомненно, подумал Байрон с ноткой цинизма, Ваганов использовал это в своих интересах. Учитывая тип клиентуры, которую он привлекал, и услуги, которые, по слухам, он предоставлял, малую вероятность столкнуться с представителями своего круга, находясь в его доме или рядом с ним, можно было считать несомненным преимуществом.

Байрон приехал прямиком из «Родителей», обрадовавшись, что его попросили найти свой собственный путь после неожиданного признания и ареста Тристрама Шелсли.

«Не то дело, которое, как мне казалось, мы сегодня раскроем», — с удовлетворением заметил инспектор Гудвин, наблюдая, как старик в наручниках ковыляет к одной из патрульных машин. «Но, эй, я выиграю там, где смогу».

Байрон сомневался в этом, но держал их при себе, наблюдая, как уводят растерянного старика. Охранник, который его вёл, яростно хмурился, выпав из низшей колеи. Он опустил все окна патрульной машины, несмотря на начинающийся моросящий дождь и непрекращающуюся выхлопную трубу.