Выбрать главу

— Ты смеешь так говорить о своем короле, о королевской семье?

Я смотрю, пораженная. Ашер впечатляет сам по себе, но ничто не сравнится с чудовищем из подземелья, и все же демон, кажется, боится принца.

— Прошу прощения, хозяин. Это больше не повторится.

— Смотри, чтобы этого не случилось, иначе тебя постигнет гораздо худшая участь, чем когда-то постигли эти несчастные души.

Я снова поворачиваюсь к маме и смотрю на нее еще несколько секунд, прежде чем Ашер кладет руку мне на плечо.

— Ты ее увидела. Я выполнил свое обещание. Нам пора идти.

Он поворачивается, чтобы уйти, и я следую за ним, но когда я достигаю конца комнаты, демон хватает меня за локоть. Я отстраняюсь, мгновенная паника наполняет мои вены. Его глаза удлиняются, а зрачки расширяются, но он не пытается укусить меня. Вместо этого он наклоняется и шепчет мне на ухо:

— Берегитесь князей ада. Не все из них довольны тем, что вам предстоит определиться со следующим королем. Не все из них желают тебе жизни.

Глава 6

СЕМЬ ЦАРСТВ АДА

— Не позволяй красивым побрякушкам одурачить тебя, принцесса. Мы все еще демоны. Это все еще опасное место.

— Фенрис Вейн

Я выскакиваю за дверь и бросаюсь в объятия Фэна.

Воздух тут же остывает, и я делаю глубокий вдох, прижимаясь к его груди. Он застывает от удивления, и я понимаю, что делаю, и отстраняюсь.

— Э… сожалею об этом. Охранник там напугал меня и… — Мой голос прерывается, и я действительно не знаю, что сказать дальше, поэтому делаю еще один шаг назад, но, в конечном итоге, натыкаюсь на каменную стену позади меня. Фенрис все еще смотрит на меня, его голубые глаза притягивают меня к себе, когда он подходит ближе. Его волк рядом с ним и бежит вперед со своим хозяином, его глаза смотрят на нас обоих.

Фэн так близко от меня, что я чувствую запах дикости, который льнет к нему, как одеколон. Он глубоко вдыхает, его глаза непроницаемы, а зубы удлиняются. Его взгляд падает на мою шею, и я понимаю, что должна испугаться. Вампир смотрит на меня, как на обед. Но я не боюсь. Я… в восторге. Низкий рык вибрирует в его горле, когда он наклоняется.

— Тебе следует быть осторожнее, Принцесса.

Его дыхание касается моей шеи, посылая холодок вниз по спине.

— Меня зовут не принцесса и не девочка, а Ари. Арианна, если ты хочешь быть официальной.

Фэн смотрит на меня со странным выражением, как будто пытается понять, кто я такая.

— Пора идти, — говорит ашер с верхней ступеньки лестницы, снова прерывая что-то тяжелое. Волк, чье имя я действительно должен скоро узнать, возвращается в свою защитную позицию.

— Твой волк ненавидит всех, кроме тебя? — Спрашиваю я.

Фэн смотрит на него сверху вниз.

— Обычно — да. Ты, кажется, исключение.

Ашер прочищает горло.

— Простите, что прерываю вас, но Дин ждет, а вы знаете, как он нетерпелив.

Фэн отстраняется от меня и поворачивается к Ашеру.

— Дин может ждать сколько угодно. Меня мало волнуют так называемые требования, которые он предъявляет к своему времени.

— Как бы то ни было, мы все равно должны идти. Если только вы двое не собираетесь остаться в подземелье на всю ночь?

Я вздрагиваю от этой мысли, и волк отступает от Фэн, чтобы подойти ближе ко мне, прижимаясь своей большой головой к моей ноге, пока я не поглажу его. Оба принца несколько секунд смотрят на нас, разинув рты.

Ашер первым нарушает молчание.

— Что за…

Фэн скрещивает руки на груди.

— Он был таким с тех пор, как она приехала сюда. Я никогда не видел ничего подобного.

— Другим братьям это не понравится, Фенрис. Они будут чувствовать, что ты позволяешь себе вольности, чтобы взвесить все в свою пользу.

Наблюдать за ними — все равно что наблюдать за Северным и Южным полюсами в странном танце. Они такие разные — Ашер с его прекрасными костюмами и утонченностью и Фэн с его дикостью и кожей, — но почему-то они комплиментируют друг друга странным образом.

Фэн насмехается над словами Ашера.

— Я забочусь об этом чертовом троне не меньше, чем о последнем завоевании Дина, то есть совсем не забочусь. Они должны это знать. Это не моя игра, это все твоя.

— Как бы то ни было, это взъерошит перья.

Фэн отводит взгляд от меня и волка, чтобы повернуться к Ашеру.

— Я сделаю больше, чем просто взъерошу перья, если кто-нибудь из них осмелится бросить мне вызов.

Предупреждение смотрителя эхом отдается у меня в голове. Неужели Фэн один из тех, кто недоволен моим присутствием?

Ашер поднимает руки в знак капитуляции.

— Я на твоей стороне в этом, брат. И ты это знаешь.

Фэн резко кивает головой и начинает подниматься по лестнице обратно в главный замок. Его волк остается рядом со мной, пока Фэн не поворачивается, сморщив лицо от раздражения. Он свистит, и волк снова трется об меня, скуля.

— О, ради всего святого, что с тобой, Барон?

Мне становится жаль Фэна, и я толкаю Барона локтем.

— Иди. Со мной все будет в порядке.

Он смотрит на меня такими умными глазами, почти кивает, потом медленно идет к Фэну, но все время оглядывается, чтобы убедиться, что я иду. Я подавляю улыбку и торопливо поднимаюсь по лестнице, а Фэн ругается и отворачивается от нас. Ашер наблюдает за ними со смесью веселья и беспокойства на лице.

Пока мы идем туда, куда ведет нас Ашер, я задаю вопрос, на который уже давно жду ответа:

— Мы будем говорить о том, что эти фейри продолжают нападать на меня?

— Нет, — хрипло отвечает Фэн. Я думаю, он все еще злится, что его волк не слушается его.

— Если им удастся похитить меня, что они собираются делать?

— Надеюсь, ты заткнешься.

Да, он все еще злится.

— Послушай, мне жаль, что твой волк впервые полюбил кого-то другого, но это не повод вести себя, как капризный ребенок. Здесь есть серьезные вопросы для обсуждения.

Ашер громко смеется.

— У нее есть твой номер, брат!

Фен поворачивается и хватает его за воротник, прижимая к каменной стене.

— С меня довольно, брат. Я сделал все, что вы просили. Я оберегал ее. Я привел ее сюда. С меня хватит. — Он отпускает Ашера, который совсем не выглядит испуганным, и стремительно уходит, оставляя нас одних в коридоре. На этот раз его волк следует за ним, хотя и неохотно, когда видит, что я не присоединяюсь к нему.

Ашер поправляет одежду и разглаживает морщины, вызванные грубым обращением брата.

— У Фэна немного вспыльчивый характер, — спокойно говорит Ашер. — Принц войны и все такое. Ты же понимаешь.

— Я понимаю, что семья бессмертных вампиров имеет всю вечность и все еще не может понять, как расти, — говорю я. Я устала от препирательств, поэтому иду вперед, но как только мы подходим к двери, которая привела нас сюда, я останавливаюсь, не зная, куда мы идем.

Ашер ухмыляется, подмигивая мне, и ведет меня по коридорам, обрамленным позолоченными дверями, картинами с золотой отделкой и замысловатыми дверными проемами, вырезанными из камня, мрамора или дерева в красивые формы. Мы останавливаемся в зале с огнем, пылающим в самом большом каменном камине, который я когда-либо видела. Перед камином разложены подушки и коврики для отдыха, столы заполнены напитками и едой, а плюшевая элегантная мебель искусно расставлена по всей комнате, создавая уголки для чтения и разговоров. Одна стена увешана книгами, а на другой — живописный пейзаж с пегасом, летящим сквозь зимнюю бурю. В центре комнаты стоит один из самых красивых мужчин, которых я когда-либо видела.

Он обладает той физической красотой, которая буквально ошеломляет. Золотистые волосы, ниспадающие на плечи густыми волнами. Глаза такие пронзительно синие, что на них больно смотреть. Кожа высечена из золотистого мрамора. Лицо, которое своей красотой может сразить целые армии. Тело настолько совершенное, что кажется нереальным. Например, я больше не могу ходить, потому что я буквально оглушена на месте.

Увидев меня, он улыбается, и я чуть не давлюсь собственным языком.

Ашер видит мой взгляд и только вздыхает.

— Арианна, это Дин. Дин, это принцесса.

Дин берет мою руку и подносит к губам. Поцелуй мягкий, нежный и остается на моей коже, как подарок.

— Здравствуйте, принцесса Арианна. Очень приятно наконец-то с вами познакомиться. Я с нетерпением жду нашего совместного времяпрепровождения и верю, что вы будете получать удовольствие во всех отношениях.

Части моего тела, которыми я пренебрегала большую часть своей жизни, воспламеняются от его слов, и у меня нет другого ответа, кроме как стоять там, слабея и дрожа.

Дин все еще держит меня за руку, и я не отстраняюсь, пока Ашер не толкает меня локтем.

— Арианна, совет избрал Дина, принца похоти, твоим первым проводником в нашем мире. Ты проведешь с ним месяц, а потом переедешь в соседнее королевство с другим принцем.

Я моргаю, напоминая себе, кто я и почему я здесь.

— Конечно. Приятно познакомиться, Дин. — Я делаю глубокий вдох, чтобы успокоиться, и наконец убираю руку. Её все еще жжет от его губ, и я нахожу это очень смущающим. Не то чтобы Фэн и Ашер были сутулыми. Они сами по себе являются первичными мужскими образцами. Но я понимаю, почему Дин получил титул принца похоти.

Рычание отвлекает внимание Дина от меня, когда Барон приближается к нам. Он толкает меня в бок, и моя рука падает ему на голову. Его присутствие очищает мой разум, спасая меня от любого тумана желания, который Дин отбрасывает простой близостью.

— Вообще-то, это неверно, — говорит Фенрис, присоединяясь к нам. — Совет выбрал меня в качестве ее первого эскорта, так что она прибудет в мое королевство.

Дин хмуро смотрит на Фенриса.

— Ты отказался от своего права быть первым. По-моему, твои точные слова звучали так: «Я не буду пешкой в этой игре, в которую вы все играете, так что отвали и займись ею.

— Займись ею? — спрашиваю я, чувствуя, как в животе разгорается огонь. — Я не та вещь, на которую можно положиться! Ни обаянием, — говорю я, глядя на Ашера, — ни грубой силой, — это было для Фэна, — ни милым личиком. — Я смотрю на Дина, который выглядит таким же шокированным, как и Фэн, когда его волк прижался ко мне. — Вы все должны перестать вести себя, как ослы, и начать вести себя, как разумные люди, или я понятия не имею, как я выполню свой контракт и выберу любого из вас!