— Ну, брат, — ухмыльнувшись, говорит Ашер Фэну, — похоже, у тебя впереди интересный месяц.
— Подожди секунду, я еще не согласился отказаться от своей очереди, — говорит Дин.
Ашер пожимает плечами.
— Тебе и не нужно этого делать. Фэн — это правильно. Совет выбрал его, и он имеет право вернуть ее.
Дин поворачивается к фену, его лицо хмурится.
— Ты осел, ты это знаешь? Есть причина, по которой тебя никто не любит.
Ашер смеется, когда Дин вылетает из комнаты, но лицо Фэна совершенно серьезное. Мне кажется, слова брата обеспокоили его. Или, может быть, он уже сожалеет о своих «притязаниях» на меня.
Когда Дин оказывается вне пределов слышимости, Ашер успокаивается и поворачивается к фен.
— Что происходит? Это на тебя не похоже.
— Это моя работа — охранять ее, — говорит Фэн.
— И ты проделал замечательную работу, — говорит Ашер. — Но, не смотря на высокомерие и легкомыслие Дина, он не хуже других умеет драться. В его владениях ей не причинят вреда.
Фэн вздыхает.
— Разве ты еще не собрал все по кусочкам? Как Фэйри добрались до царства зависти, чтобы совершить еще одно похищение? Если уж на то пошло, как Фэйри добрались до Высокого замка, чтобы убить нашего отца? Разве ты не задумывался?
Ашер хмурится.
— Конечно, но… — Его глаза расширяются. — Уж не намекаешь ли вы на то, что я о тебе думаю?
Фэн кивает.
— Единственный способ — это если один из нас впустит их.
— Фенрис, это серьезное обвинение. Ты предполагаешь, что один из наших братьев не только замышлял похищение Арианны, но и помогал в убийстве нашего отца?
— Я и не предлагаю, — говорит Фэн. — Я говорю, что именно это и произошло.
— Если ты прав, тогда зачем делиться своими подозрениями со мной? Откуда ты знаешь, что я не виновен? — спрашивает Ашер. — Если уж на то пошло, откуда мне знать, что это не ты?
— Ты знаешь, что это не я, потому что я не хочу быть верховным королем. И я почти уверен, что это не ты, потому что я доверяю тебе больше, чем другим. Это и то, что у тебя было достаточно времени с Арианной в ее мире, и ты никогда не делал никаких шагов. Ты мог бы сделать это гораздо проще, чтобы похитить ее, но нет. Поэтому он должен быть одним из других.
Принцы смотрят друг другу в глаза. С тем же успехом я могла бы и не быть здесь, если бы рядом со мной не стоял Барон. Последствия того, что они говорят, медленно проникают в мой разум. Я должна провести месяц с каждым братом. Если один из них предатель, то, нравится мне это или нет, меня, в конце концов, похитят. И я до сих пор не знаю, почему принцы хотели, чтобы я была здесь с самого начала.
— Я понимаю, почему Фейри преследуют меня. По сути, вы поставили цель на мою голову, когда решили, что я и только я, могу решить судьбу этого королевства. Но вы так и не объяснили, почему выбрали именно меня. Почему я так важна для вас?
Ашер хмурится.
— Чтобы ответить на этот вопрос, нужно воскресить нашего отца из мертвых. Он продиктовал условия Вознесения в своем завещании. Это он заключил контракт на душу твоей матери. И именно он потребовал, чтобы тебя привезли сюда, чтобы ты вышла замуж за одного из нас, прежде чем наступит новое царствование. Мы не знаем, почему, и это вызвало значительное волнение среди наших братьев, которые не счастливы, что их судьба — и судьба этого королевства — находится в руках человеческой девушки.
— Именно поэтому, — говорит Фэн, — мы должны покинуть это место. Мне нужно доставить тебя в мое королевство, где ты будешь в безопасности, пока мы разберемся с этим и выясним, кто предал нас.
Фенрис кивает Ашеру и поворачивается, чтобы выйти из комнаты. Ашер тянется к моей руке.
— Будь осторожна, Арианна. Скоро мы снова увидимся.
Я выхожу следом за Фэном, его волк идет рядом со мной, и он ведет меня ко входу в замок. Над головой висит люстра, сделанная из хрустальных ветвей и светящихся листьев, отбрасывающих тени на стены. Двери высокие, широкие, сделаны из толстого дерева и вырезаны с символом дерева. Фенрис открывает их, и Барон толкает меня внутрь.
Еще темно, далеко за полночь, и небо ярко освещено лунами и звездами. И снова меня везут в лодку.
— Это действительно самый быстрый способ передвижения, который у вас есть?
— Да. Садись.
В брюках и сапогах это гораздо проще, чем в платье и на каблуках. Волк прыгает рядом со мной и кладет свою большую голову мне на колени, когда лодка начинает волшебно двигаться по воде. Ночь теплая, чего я никак не ожидала. Я снимаю свой черный плащ и кладу его рядом с собой.
— Воздух здесь пахнет по-другому, — говорю я. — Более… сухой, чем в твоем королевстве.
Фэн поднимает бровь.
— У тебя нюх следопыта. Это может оказаться полезным. Мы вот-вот войдем на землю Ниама. Принц жадности, каким ты его знаешь. Это пустынная земля, которая не обеспечивает много экспорта, но управляет всей торговлей в нашем королевстве.
— Так Ниам является сборщиком налогов? Он должен быть популярен.
Фэн хихикает.
— Можно и так сказать. А еще он банкир. Все дело в деньгах, это Ниам.
Мы путешествуем по его владениям, и хотя уже темно, я могу разглядеть центр города сквозь волны песка. Он красив по-своему, с собором в центре из песчаника и рыночной площадью, усеянной разноцветными киосками с товарами. Сейчас они закрыты, но я могу представить себе всю эту суету.
У меня так много вопросов, но я слишком устала, чтобы задавать их прямо сейчас. Фэн откинулся на подушки с закрытыми глазами, но я вижу, что он бодр, как всегда. Этот человек когда-нибудь расслабляется? Я думаю, что нет.
Я бездумно ласкаю Барона, который прижимается ко мне ближе, его нос толкает мою руку для большей ласки.
— В тебе должно быть что-то особенное, — говорит Фэн.
— Из-за завещания твоего отца?
Он открывает глаза и смотрит на меня.
— Нет. Из-за Барона. Раньше он никогда ни к кому не привязывался, кроме меня. Я нашел его, когда он был еще щенком. Налетчики из Дальноземья убили его стаю, но он выжил каким-то чудом, хотя и был почти мертв. Наш целитель сказал, что его коснулась особая магия, но его состояние было тяжелым. Я кормил его до выздоровления, никогда не оставляя его в течение почти двух недель. Если ты ему нравишься, а это очевидно, то в тебе должно быть что-то особенное.
— Так вот почему ты вмешался в разговор с Дином? Потому что я нравлюсь твоему волку?
— Я же сказал тебе, почему я это сделал.
— Чтобы защитить меня? Я не думаю, что это не вся правда. Дин производит сильное впечатление на женщин, не так ли?
Фэн хмыкает.
— Не только на женщин. Но да. Он так делает. Это часть его демонических чар.
— А в чем состоят твои демонические чары? — спрашиваю я.
— Убийство. Да. Это не так очаровательно, как ты можешь себе представить.
Ландшафт вокруг нас меняется по мере того, как пустыня начинает превращаться в более тропическую, пышную местность.
— Кто здесь живет? — спрашиваю я. В этом царстве есть чувственное качество, которое пронизывает все виды, звуки, цвета. С лодки мы можем видеть центр города, и в отличие от царства Найама, это место все еще оживленно посреди ночи. Женщины ходят в купальниках из золота, серебра и пурпура, с тонкими, прозрачными, красочными шарфами из ткани, обернутыми вокруг их гибких тел. Мужчины одеты в меньшее, выпуклые мускулы смазаны маслом и светятся под лампами. Играет музыка с глубоким ритмом, и многие танцуют, движения почти сексуальные, когда тела трутся друг о друга.
— Погоди, дай угадаю? Похоть?
— Да. И источник большинства развлечений в нашем королевстве. Дин — самое бесполезное царство, если ты спросишь меня.
Воздух благоухает маслами и ароматными цветами, и я делаю глубокий вдох.
— Об этом я ничего не знаю. Есть что-то, что можно сказать о прикосновении, любви, смехе, развлечении. По крайней мере, для людей эти вещи важны. Они питают нас, питают наше воображение, успокаивают наши души. Может быть, ваши люди не такие уж и разные.
— Это все отвлекающие факторы, для людей или демонов это не имеет значения.
Он замолкает, скрестив руки на груди, но у меня все еще есть вопросы.
— Как такие разные климатические условия поддерживаются так близко друг к другу?
Фэн пожимает плечами.
— Это магия этого места. Можно было бы спросить то же самое о вашем мире, где у вас есть снежные вершины гор недалеко от пляжей. Наша просто более компактна.
Я начинаю дремать, но волк толкает меня локтем, когда мы входим в новое царство.
Теперь Фэн сидит и стал более бдителен, чем раньше.
— Все в порядке?
Он кивает.
— Просто осторожничаю. Теперь мы во владениях Эйса.
Его царство полно чудес. Хотя сейчас середина ночи, есть люди, которые возятся с гаджетами, которые выглядят сложными и впечатляющими. Они работают в лавках под гигантскими фонарными столбами, и дома тоже выглядят оживленными, с дымом, выходящим из труб, и окнами, светящимися желтым светом. Как будто все королевство — это одна большая мастерская изобретателя. Дерево, металл, камень… все это используется так, как я и представить себе не могла. Одно устройство превращает воду в пар для питания другого устройства, которое режет дерево.
— В чем его грех?
— Лень.
— Серьезно? Это выглядит противоположностью лени.
— Он немного противоречив. Эйс — гениален. А еще он ленивый, по крайней мере, так он говорит. Я сам никогда не был свидетелем такой лени. Но он утверждает, если ты хочешь знать, что самый простой, быстрый и лучший способ сделать что-то — дать это ленивому человеку. Таким образом, он изобретает вещи, чтобы сделать жизнь проще для всех.
Вдалеке раздается громкий взрыв, и столб огня и дыма поднимается к небу.
— Что это было?
— Неудачное изобретение, — с нежностью говорит Фэн. — Еще немного, и мы услышим, как Эйс ругается и ругается.
— Это не то, что я ожидала увидеть в аду, — признаюсь я, откидываясь на подушки.