Выбрать главу

«Могу я спросить кое-что? Зачем вы проделали весь этот путь, чтобы поговорить со мной о самой незначительной операции в списке Службы?»

Он кивает, признавая странность ситуации, оглядывается по сторонам и затем останавливает на ней взгляд. На мгновение она задумывается, не мелькнула ли в его выражении тревога. «Напротив, — наконец говорит он, — это, возможно, самое важное».

«Правда?»

Он отворачивается и больше ничего не говорит.

«Есть ли у вас новости о моём брате Мэтью? У моей матери рак в терминальной стадии, и жить ей осталось недолго, так что это стало довольно срочным».

«Мне очень жаль это слышать. Очень жаль, правда. Должно быть, это большой удар. Сможешь ли ты справиться и с этой работой?»

«Да. О ней хорошо заботятся. Я буду навещать её так часто, как смогу. А Мэтью?»

«Они занимаются этим делом. Насколько я знаю, они ведут поиски в Ирландии. Мы делаем всё возможное».

OceanofPDF.com

ГЛАВА 14

Она приезжает в здание «Хайтс» на Силбери-бульвар на пятнадцать минут раньше и смотрит через стеклянную дверь в безлюдный вестибюль и на пустой стол швейцара. Монитор компьютера включён, и карандаш, прикреплённый верёвочкой к планшету на столе, мягко покачивается. Звонка у двери нет.

Она стучит и прикладывает лицо к стеклу, приложив руку к правой щеке, затем отступает назад, чтобы посмотреть на четыре этажа и чистые белые линии здания. Она видит лишь террасу на крыше с растениями наверху. Ничего вычурного в этом здании средней этажности – хорошее здание, чувствует она. В дверях стоит человек в чёрном комбинезоне, кепке с надписью «Pest Force», маске и защитных очках, махая рукой в перчатке, давая знать, что кто-то идёт.

Фигурка отворачивается. На спине у неё – мультяшная крыса и надпись «24- -».

«Управление по борьбе с вредителями» и веб-адрес. Охранник, темнокожий мужчина средних лет с собранными дредами и очками на цепочке, подходит, чтобы открыть дверь. Он говорит, что его зовут Арнольд, и что её ждут. Лифт гудит. Сотрудница службы по борьбе с вредителями, теперь без маски и перчаток, придерживает дверь и машет ей, но она также придерживает её для кого-то другого. Мужчина только что припарковал большой мотоцикл у задней стены здания «Хайтс», и она видит через прозрачную стеклянную стену, как он пробирается к заднему входу, опираясь на палку. Слим знает, что это Джей Джей Скелпик, писатель, видеооператор, следователь, жертва войны и сын…

дешифровщик Гордон.

Женщина в форме говорит: «Вы, должно быть, Элис. Мы все в восторге от вашей истории о лодке и теле в болоте. Её распространили сегодня утром».

«Ты работаешь на сайте?» — спрашивает Слим, оглядывая ее с ног до головы.

«Привет, заместитель редактора новостей. Второй помощник Эбигейл. Шази Калаш».

Джей Джей Скелпик входит в лифт, просунув руку в шлем, и неловко поворачивается лицом к дверям. «Спасибо за это и доброе утро». На двух квадратных дюймах его затылка не растут волосы, но лысину покрывают более длинные пряди. Он переносит вес с одной ноги на другую. «Вы Элис Парсонс?» — обращается он к дверям.

«Да, но люди называли меня Слим».

«Прочитала вашу историю вчера вечером. Эбигейл сказала, что у нас всех будет возможность встретиться с вами сегодня утром. Вот мы и встретились».

«А это Джей Джей Скелпик, — говорит Шази. — Наш звёздный писатель и очень грубый человек».

Скелпик поворачивается и криво улыбается. «Я стараюсь».

Двери открываются. Он бормочет «спасибо» и быстрым шагом направляется к конференц-залу, окруженному стеклом. Остальная часть этажа – открытой планировки. Она замечает пространство слева от себя, а за ним – террасу на крыше. Около двадцати пяти человек, в основном двадцати с небольшим, работают за ноутбуками. «Не обращайте на него внимания», – говорит Шази.

«Что с униформой?» — спрашивает Слим.

«Наш мерзкий арендодатель нарушил условия сделки с Эбигейл во время карантина. Они отчаянно хотели сдать помещение, а теперь хотят вернуть нам два этажа». Она заговорщически смотрит на Слим. «Только что кто-то приходил – компания, занимающаяся онлайн-гемблингом, – но они передумали из-за проблем с грызунами. А теперь я отведу тебя к Эбигейл».

Слим заметил Эбигейл Экстон-Уайт за столом под табличкой с гигантским шрифтом American Typewriter.

Журналистика — это печать того, что кто-то не хочет публиковать. Всё остальное — связи с общественностью. Джордж Оруэлл

Ниже, гораздо более мелким шрифтом, написаны слова: Проверка фактов – Джордж Оруэлл никогда сказал или написал это.

Эбигейл поднимает взгляд. Тонкая белая рука поднимается и плавно вращается в воздухе, словно лебединая шея.