Выбрать главу

«Тебе есть что сказать?»

«Не здесь и не сейчас».

«Завтра в десять здесь встреча. В обычном месте. На твоём месте я бы пришёл вовремя».

«Я думала, ты должен был защищать меня здесь, наверху. Тебя там не было.

вчера с Тюдором.

«Я потом туда добрался. Всё кончено, как я и сказал». Он вешает трубку.

У Слим возникает желание швырнуть телефон на стол в камбузе, но она этого не делает, потому что замечает, что один из телефонов загорается, сообщая о входящем звонке, второй — с того же номера.

«Это сестра Мэтта, Слим? Привет! Извините! Это Нора Киннил».

«Привет, рада тебя слышать». Это не так. Ей нужен кофе.

«В полиции мне сказали, что тело Мэтта передано для захоронения, и я подумываю о похоронах. Понятия не имею, как это организовать». Денег тоже нет, думает Слим. «Я спрашиваю, чего ты хочешь для своего брата».

«Честно говоря, у меня не было времени обдумать это. Извините, мне следовало бы сообщить об этом». Она идёт босиком по буксирной дорожке к корме «Регины », где Банток с собакой сидят, глядя в пространство. Она подходит к лодке, хмуро смотрит на неверную Лупу и чуть не выплевывает это слово:

«Ко-и!» — вырывая обоих из трансцендентного состояния уныния. Банток спускается вниз. Она забирается на борт и подталкивает Лупа вдоль скамьи, чтобы та могла сесть.

«Ну», — говорит Нора. «Я тут подумала, а возможно ли воссоединить Мэтта и твою маму».

'Что ты имеешь в виду?'

«Устроим там совместные похороны с тобой». Она ждёт реакции Слима, не получает её и спешит дальше. «Видишь ли, у него там остались друзья. Корни Мэтта были в Англии. Так что я просто думаю, будет правильно, если он вернётся к тебе».

Взгляд Слима остановился на дрожащих тополях на другой стороне канала.

Банток передаёт ей кофе, который она кладёт на скамейку, затем обнимает Лупа за шею. «Хорошо», — наконец говорит она. «Я подумаю. Нужно многое устроить. Первым делом тебе нужно найти гробовщика, чтобы забрать Мэтта из полицейского морга». Эти слова застревают у неё в горле. Затем, через несколько секунд, добавляет: «Это будет стоить денег, я всё оплачу».

«О, в этом нет необходимости, Слим. У Мэтта на нашем счёте отложена кругленькая сумма. Дашь мне знать?»

«В течение нескольких дней», — говорит она. У Мэтта никогда не было денег, думает Слим. Никогда! Он ужасно обращался с деньгами.

OceanofPDF.com

ГЛАВА 34

На этикетке на комнатном растении Слим написано, что калатея Сандериана была приобретена в магазине Музея сада, расположенного прямо напротив Ламбетского моста, напротив штаб-квартиры МИ5 в Темз-Хаус. В течение четверти часа ей больше не на что было смотреть, потому что, как и положено при входе в здание, она оставила телефон у ворот безопасности, после чего её проводили мимо мемориалов сотрудникам службы безопасности на шестой этаж. Пять минут спустя из дверей выглядывает Роб Алантри в деловом костюме и приглашает её в комнату, в которой она никогда раньше не бывала.

Алантри выглядит необычайно серьёзным и одновременно довольным собой. Он проводит её к месту в середине длинного стола, по другую сторону которого расположились Рита Бауэр, Оливер Хэлнайт, глава отдела кадров и межведомственных отношений, Коринна Стоун, мужчина, в котором она узнает Эрскина Мака, начальника отдела, хотя не помнит, какого именно, и крупный, голубоглазый тип с блестящим подбородком и маленькими квадратными очками, которому, как быстро становится ясно, все подчиняются. Роб суетится над кофе этого мужчины, и Стоун бросает на него болезненно-довольный взгляд. Хэлнайт представляет Слима и говорит: «Это Виктор Уоррен, постоянный секретарь Министерства обороны и назначенный генеральный директор МИ-5. Я знаю, что могу рассчитывать на то, что вы сохраните это в тайне до объявления». Он откидывается назад, кивает Эрскину Маку, затем почти зримо…

его присутствие в комнате уменьшается, что показывает Слиму, что Хэл Найт, технически самый старший из присутствующих, выдохся.