Выбрать главу

Какое-то время они молча пили чай, наслаждаясь пейзажем и звуками сада — шелестом листвы, пением птиц и журчанием воды, время от времени перебиваемым стуком бамбуковой трубки о камень.

— И всё-таки что заставило тебя прийти? — первая заговорила Акико.

— Честно говоря, я хотела кое в чём убедиться, — Рио отставила глиняный стакан в сторону и сложила руки на коленях. — Дело в том, что вчера приходил сыщик и сообщил нечто странное. Будто бы ты сказала, что Рёта попросил у тебя веер защиты...

Акико побледнела, но изо всех сил старалась сохранять спокойствие.

— Да, всё так и было, — ответила она, глядя куда угодно, только не на Рио.

— Он не объяснил, зачем ему этот веер?

— Н-нет, ничего такого Рёта не говорил. Просто попросил на время. И дал взамен копию, чтобы отец не заметил и не стал волноваться.

— Вот как? Это очень странно. Почему Рёта не попросил у него напрямую?

— Отца не было дома в то время. Какая разница?! Всё было так, как я сказала! — Акико начала нервничать, от чего голос её то и дело подскакивал. — И вообще, кажется, это привычка вашей семьи, брать чужие вещи, — вдруг перешла она в наступление.

Рио только вопросительно посмотрела на неё, потому что в самом деле не понимала, о чём речь.

— Я читала утренние газеты и всё знаю, — Акико метнула в неё гневный взгляд.

— Хо! Ты про историю с Мацудой-саном? Но я всё равно не понимаю, почему ты так...

— С каких пор ты его невеста? — перебила её Акико. — Итару мой! И даже думать не смей о том, чтобы выйти за него замуж. Если уж осталась старой девой, продолжай жить в одиночестве и не трогай чужих мужчин!

Рио с минуту молча смотрела прямо в глаза разгневанной Акико. Не то чтобы её особенно трогали слова про старую деву и одиночество, зато скрытые до этого момента детали стали постепенно проясняться.

— Значит, ты утверждаешь, что веер взял Рёта, — спокойно сказала Рио и отпила уже порядком остывший чай. — Что ж, хорошо. Это всё, что мне нужно было у тебя узнать, спасибо, Акико-тян.

Последнее Рио особенно выделила, дабы напомнить Акико, что относится к ней как к младшей сестре, и тем самым лишний раз позлить, демонстрируя условное превосходство. Делать это было не обязательно, и всё же задетая гордость требовала отмщения, хотя бы и такого незначительного.

Куда больше Рио хотелось проучить несносного Мацуду, из-за которого страдала её спокойная жизнь. К великому сожалению у Рио не было достаточно влияния в обществе, чтобы как-то воздействовать на этого мага, поэтому единственная надежда была на то, что он вскоре предложит встретиться: так Рио по крайней мере смогла бы высказать ему в лицо всё, что думает, и потребовать публичного опровержения всех нелепых статей, вышедших в утренних газетах.

Глава 8: Неожиданные последствия. Часть II

Мацуда-старший был крайне недоволен. Итару удалось избежать встречи с отцом дома вчера вечером и сегодня утром, но проигнорировать вызов из министерства он никак не мог себе позволить, поэтому стоял сейчас в дверях кабинета и терпеливо ждал, пока отец не заговорит.

Отёки, синяки и ссадины залечили почти сразу с помощью артефактов, но сломанный нос всё ещё болел, да и во всём теле чувствовалась слабость. Однако Итару хорошо знал характер отца, поэтому вопреки внутренней растерянности и некоторому смятению, всем своим естеством показывал непоколебимость, как бы сложно ни было держать плечи расправленными под тяжестью пристального взгляда человека, которого сейчас уместнее было называть министром.

"Лучше бы я поговорил с ним дома," — мелькнуло в голове Итару.

Мацуда-старший продолжал молча смотреть на него, постукивая указательным пальцем по лакированному письменному столу из морёного дерева. Одетый по последний моде в западный костюм-тройку, министр идеально вписывался в обстановку кабинета, но для Итару выглядел совершенно чужим человеком.

— Почему я узнаю, что у тебя есть невеста, из утренних газет? — наконец спросил министр. — Почему именно эта девушка?!

— Что ж, если говорить об этом... Она знаменита среди артефакторов, и я давно хотел с ней познакомиться, но её брат наотрез отказался нас представить друг другу, — начал Итару предусмотрительно заготовленную речь. — Однако его уже некоторое время нет в столице, и я решил воспользоваться шансом. Мне было известно, что она всячески избегает личных знакомств с мужчинами вне зависимости от их положения, поэтому попросил матушку организовать встречу, и как почтительная дочь, Саэки Рио не смогла перечить старшим.