Выбрать главу

Задумавшись об этом, он вернулся к своим рассуждениям о том, сколько людей могло быть вовлечено в происходящее. Поддельную чашу очищения в участок Итару принёс лично, достаточно близко был знаком с Като Акико, следовательно и с храмом Чистой воды мог иметь какие-то связи.

Разрешение на допрос настоятеля Ёхей так и не получил, хотя сейчас сомневался, было ли его письмо отправлено в Императорский двор. Начальник управления конечно же был в курсе расследования, но мог ли он тоже следовать чьим-то указаниям?

В конце концов Ёхей, преисполнившись негодования, решил пойти и спросить его лично. К счастью за то время, пока поднимался на третий этаж, он успокоился и начал разговор несколько иначе.

— Не пришел ли ответ от Императорского двора на мой запрос? — спросил Ёхей.

— На какой такой запрос?.. — недоумённо спросил в ответ начальник, поправляя круглые очки, которые то и дело сползали.

— Несколько дней назад Уэно должен был передать вам моё письмо... кажется, вы действительно ничего не получали, — решил Ёхей, видя его растерянность.

— Это по делу, которое тебе поручил господин из Императорского бюро магии? Мы можем написать новый запрос прямо сейчас...

— Прошу прощения, кажется, в этом нет необходимости, — задумчиво ответил Ёхей. — Сначала я должен кое-что проверить.

Он снова вспомнил слова Саэки Рио, на сей раз это касалось Уэно. Она спрашивала, насколько Ёхей доверяет своему помощнику. В то время он посчитал это уловкой, чтобы внести разлад в их работу. Но теперь всё выглядело иначе, поэтому Ёхей решил для начала удостовериться в личности Уэно и отправился в городскую ратушу.

Глава 9: Решительные действия. Часть I

Рио после встречи с Акико намеревалась вернуться домой и хорошенько отдохнуть, потому как усталость, накопившаяся за последние дни, чувствовалась тяжестью во всём теле. Но поразмыслив она решила, что, если хочет позаботиться о безопасности семьи, медлить нельзя.

Однако зайти домой за некоторыми документами ей всё-таки пришлось. Впервые в жизни Рио крадучись пробиралась в собственную комнату и так же на цыпочках уходила. Конечно же она собиралась объясниться с родителями и попросить их о небольшой услуге, но перед этим необходимо было уладить некоторые вопросы.

Из дома Рио сначала отправилась в лавку. Там, поднявшись в мастерскую, она достала с верхней полки книжного шкафа коробку с расписками о полученных камнях. Не все материалы покупались сразу. Некоторые из них, особенно драгоценные, могли весьма долгое время не находить своих владельцев, но иногда всё же пригождались. Поэтому такие камни артефакторы часто брали под расписку на некоторый срок, обязуясь выплатить их стоимость после того, как они будут использованы.

Доставая коробку, Рио думала о том, чтобы выкупить часть этих камней, но потом решила взять все. Она положила бумаги к документам в портфель из коричневой кожи, окинула взглядом комнату, словно пыталась убедиться в том, что ничего не забыла, после чего покинула лавку.

Следующей целью Рио был Имперский банк, который располагался в паре кварталов от торговой улицы. Грандиозное здание с колоннами и лепниной среди традиционных деревянных домов выглядело как чопорный иностранец, забредший по незнанию в район, не предназначенный для глаз богатых путешественников.

Рио уверенным шагом поднялась по мраморным ступеням. Завидев её, специально обученный мальчишка распахнул перед ней входную дверь и скороговоркой выпалил: "Здравствуйте, уважаемая госпожа! Добро пожаловать в Имперский банк!". Рио вежливо улыбнулась и кивнула в ответ, проходя в просторный холл.

Освещаемый огромной люстрой, он больше походил на бальную залу, какие рисовали в западных книгах. Мужчины, все как один одетые в костюмы-тройки, расхаживали по холлу, неторопливо беседуя, словно в ожидании, что вот-вот появятся такие же нарядные дамы, зазвучит вальс, и пары начнут кружить в ритмичном, но таком чужом для этого мира танце.

Однако дамы здесь вряд ли могли появиться. Даже среди работников, следящих за чистотой, едва ли отыскалась бы хоть одна женщина. Оттого появление Рио всякий раз вызывало лёгкое волнение. Во взглядах, бросаемых украдкой, и лишь изредка неприлично прямых, читалось любопытство, недоумение, иногда — лёгкое негодование.

И только управляющий Маэда — невысокий пожилой мужчина с густо напомаженными волосами — всегда был рад видеть Рио. Стоило ей только открыть дверь кабинета, Маэда расплылся в улыбке и поднялся со своего рабочего кресла.