Рио так и не поняла резкой перемены настроения Мацуды, но времени на размышления у неё действительно не осталось, ведь скоро должен был прийти Комори, а Рио ещё не успела закончить работу над болванками для подделки ключей.
Глава 13: Ночь в музее. Часть I
После короткого обеденного перерыва дежурство Ёхея в приёмной завершилось, но день обещал быть утомительным, ведь ему предстояло посетить троих заявителей с тем, чтобы разобраться в их делах. Это были обычные житейские дрязги: жалобы на соседей, пропавшие садовые фонари и всё в таком роде. В обычное время Ёхей бы не спешил, но сегодня он обещал быть в лавке у Саэки после работы, поэтому нужно было расправиться со всем как можно скорее.
В кабинете его ждал крайне взволнованный Уэно. Стоило только Ёхею открыть дверь, помощник тут же вскочил с дюжиной листов бумаги в руках.
— Как хорошо, что вы пришли! Я обнаружил нечто очень странное!
Уэно вел себя совершенно естественно, словно утреннего разговора не было, из чего сыщик сделал вывод, что новости действительно важные.
— Что там? — Ёхей сел за свой рабочий стол и перед ним тут же веером разложились бумаги, которые Уэно держал в руках.
— Вот, посмотрите, это списки зарегистрированных пассажиров, которые отправлялись со столичного вокзала с начала весны по сегодняшний день. Саэки Рёта есть на каждом из отправлений!
— То есть как это? Даже на последних? — Ёхей с недоверием просматривал списки, где в каждом столбце помощник карандашом аккуратно подчеркнул имя разыскиваемого.
— Да! Но что ещё более удивительно, если верить отметкам контролёров, он высаживался на каждом крупном вокзале!
— Что?! — Ёхей в изумлении поднял глаза на не менее удивленного и растерянного Уэно.
— Я просмотрел ещё не все списки, их слишком много, но в тех, что успел проверить, Саэки Рёта отмечен, как высадившийся пассажир. Неужели, — продолжил помощник уже не так взволнованно, но с нотками страха в голосе, — этот маг настолько силён, что может управлять всеми артефактами в Империи на расстоянии?
— Я не слышал о таком ни разу, — Ёхей снова сосредоточил взгляд на списках. — Среди людей за всю историю ещё ни разу не было мага, обладающего такими способностями. И если он действительно на столько силён, то, как человеку, разбирающемуся в создании магических устройств, древние артефакты ему не были нужны, он мог бы создать любой, какой только заблагорассудится. А вот подставить его таким образом наверняка было много желающих...
— Подставить? Неужели только из зависти или чего-то подобного...
— Возможно, тебе однажды доведётся ощутить нечто подобное, но пока ты ещё слишком молод для этого, — ответил Ёхей, посмотрев на искренне непонимающего Уэно. — Когда твой подчинённый во много раз превосходит тебя в талантах и ни во что не ставит, как начальника, при особом складе ума это начинает сильно раздражать, или даже приводить в ярость. Представь, что такой подчинённый просто уезжает из города без предупреждения и несколько месяцев не даёт о себе знать. Работа остановлена, договорённости нарушены, вышестоящие чины выражают недовольство, новых выгодных заказов не поступает из-за отсутствия главного инструмента. Что ты сделал бы на месте такого начальника?
— Я? Хм... Ну... Если его нет уже несколько месяцев, может быть, с ним что-то случилось... Почему бы просто не подать заявление о пропаже человека?
— А вот это ты мне расскажи, Уэно, почему твой благодетель не обратился ко мне с просьбой найти пропавшего Саэки Рёту, но устроил целое представление, чтобы я искал его в качестве подозреваемого? — Ёхей внимательно посмотрел в глаза растерянного Уэно. — У тебя ещё будет время подумать об этом, сейчас мы должны поработать с заявителями.
***
Как и ожидалось, день был суматошным и утомительным, но чем ближе был час окончания работы, тем больше воодушевления ощущал Ёхей. Отправив Уэно одного в участок писать отчёты о проделанной работе, сыщик с последнего адреса едва не бегом отправился к торговому кварталу.
Начинало смеркаться, и многочисленные забегаловки зажгли фонари-вывески, завлекая на ужин идущих после работы домой людей. После недолгих раздумий Ёхей свернул к фургончику с тайяки и взял пару золотистых сдобных рыбок с новомодной сладкой начинкой из молока и яиц со сложным западным названием, вместо которого все говорили другое западное слово — крем.