Выйдя с подносом, Рио уже не улыбалась. Стакан чая для тёти она поставила прямо на папку, едва не пролив горячий напиток. Акари то ли не обратила внимания, то ли притворилась, но с улыбкой поблагодарила племянницу.
— Спасибо! Чай как всегда очень ароматный! Твоя тётя прожила уже много лет, но такой вкусный чай пила не так уж и часто. Если бы только Рио была добрее к этой пожилой женщине!..
Рио молча отпила чай из своего стакана, явно давая понять, что не настроена на беседу. Впрочем, для Акари это не было проблемой. Скорее, она восприняла это как вызов.
— Ох, ты, наверное, устала после целого дня работы. Каждый раз, когда думаю о том, что ты сделала для этого магазина, восхищаюсь тобой! Когда твой отец заболел, я так переживала, ведь Рёта был ещё мал, чтобы взять на себя управление. Но Рио такая молодец! Серьёзная и умная. Окажись я на твоём месте, ничего не сумела бы сделать. Такая глупая у тебя тётя, что ни говори.
Акари говорила так естественно, что нельзя было её заподозрить в лукавстве, и даже Рио в какой-то момент поймала себя на том, что соглашается с тётей. Тогда она подумала, что сыщику Комори стоило бы поучиться у Акари ведению диалога. Однако следующая реплика тёти заставила её отказаться от этой мысли.
— Это наверняка очень тяжело в твоём возрасте быть совсем одной...
— Говорите так, словно семья от меня отказалась, — перебила её Рио.
— Что ты, что ты! Я не это имела в виду! — замахала руками Акари. — Я хотела сказать, что тебе тоже нужно создавать свою семью, но, Рио, тебе уже скоро 26 лет, в таком возрасте тяжело выйти замуж за хорошего, но не слишком старого человека, который не стал бы для тебя обузой, а напротив, был бы твоей опорой.
— Это не моя вина, что до сих пор мне попадались слишком скучные мужчины...
— Верно! — подхватила Акари, не дав закончить мысль. — Я тоже так думаю! Они все были недостаточно хороши для нашей Рио. Но в этот раз я нашла для тебя очень интересного человека. Он старше тебя, но ему ещё нет 30. А главное, этот человек тоже увлечён артефактами, и вам наверняка будет о чем говорить. Вот, посмотри на него, — Акари протянула папку.
Рио с неохотой её открыла. На одной стороне был фотопортрет, на другой — краткая информация. Рио прошлась взглядом по лицу мужчины: вполне обычный человек, кто-то бы даже назвал его красивым. Коротко стриженные волосы аккуратно уложены, брови слегка вздёрнуты, взгляд открытый, улыбка едва уловимая. Даже немного оттопыренные уши не портили общего впечатления.
Отчего-то перед глазами возник образ Комори с копной непослушных волос и лукавым взглядом.
"Как же раздражает," — подумала Рио, отмахиваясь от внезапных воспоминаний.
— Его семья давно подыскивает подходящую невесту, однако он, как и ты, очень придирчиво выбирает, поэтому до сих пор не женат. Разве это не судьба?
Тем временем Рио решила приличия ради прочесть имя этого человека: Мацуда Итару, 29 лет, глава изобретательского отдела Императорского бюро магии.
"Это же непосредственный начальник Рёты!"
Тот самый человек, с которым её младший брат совершенно не ладил. И он наверняка мог что-то знать о делах Рёты.
"Действительно судьба," — подумала Рио.
— Я согласна.
— Не спеши с ответом, такой шанс... что? — Акари не поверила своим ушам, поэтому поспешила с уговорами, но вдруг поняла, что племянница сказала совсем другое.
— Я говорю, что согласна встретиться с этим человеком, тётушка. Сообщи мне, пожалуйста, заранее, когда будет назначен день.
— Ри..Рио... ты в самом деле?.. Ты не станешь отказываться? Я так рада! Завтра же свяжусь с его семьёй, чтобы назначить встречу! Уверена, ты не пожалеешь, что согласилась!
Акари посидела ещё какое-то время, болтая обо всяких мелочах и снова нахваливая вкус чая. Рио уже не слушала её. Она смотрела на фуражку, которая до сих пор лежала на подоконнике, и думала о словах сыщика.
"Рассказать правду? Если бы я только могла знать, что именно должна рассказать..."
***
Когда настенные часы показали ровно шесть часов вечера, Ёхей сложил бумаги в стопку и как можно скорее покинул управление, чтобы не попасться на глаза начальнику и не получить ещё какую-нибудь работу. Сверхурочный труд сегодня не вписывался в его планы.
Собственную самоходную рикшу Ёхей себе позволить всё ещё не мог, поэтому приходилось пользоваться наёмными. Через четверть часа он прибыл к назначенному месту. Это был приличный район, где располагалось множество ресторанчиков и питейных для обеспеченных горожан.