Выбрать главу

— Что это за книга? Если она была нужна убийце, вряд ли в ней написано, как выращивать акации.

Трилон помедлил, было видно, что он не хочет говорить.

— Мне её продал один торговец, когда я был в Ретанне. Она была очень старая, но ничего запретного не содержала. Это всего лишь сказка. Очень интересная, добрая и с хорошим концом.

— Сказка — это то, что ты мне сейчас наплёл, — сказал Дардарон с раздражённым видом лица. — Но я уже всё понял. Эта книга была как-то связана со старым директором, да?

У Трилона было много странностей — пожалуй, директор являлся самым странным человеком на памяти Дардарона, а он уж таких повидал немало. Но самой большой странностью директора была боязнь рассказывать что-то о своём предшественнике — Фаралоне. Они с Трилоном были хорошими друзьями, Трилон служил его заместителем до тех пор пока с Фаралоном что-то не случилось. Толи он умер, толи пропал, толи что-то ещё. Это все сведения об этом человеке, которые Дардарону удалось вытянуть из Трилона за многие годы совместной работы.

— Не хочешь говорить, не говори, — вздохнул он, видя, что директор опустил глаза и даже перестал пить. — Но если эта книга была нужна нашему… заговорщику, то нужно её найти. Скажи хотя бы как она выглядела.

— На обложке не было нарисовано ничего. Никогда не поймёшь, с какой стороны её нужно открывать. И она написана не на колоридском языке.

— Странная какая-то книга. Не удивлюсь, если её написал ты сам.

Дардарон привстал со стула.

— Я хочу начать собственное расследование, — сказал он. — Постараюсь найти убийцу до того, как он перебьёт нас всех. А ты пока напиши письмо королю.

Трилон отпил из бокала и пожелал своему другу удачи.

* * *

Огромный блестящий купол, венчающий замок хана, как обычно, отразил луч солнца в лицо Старагота, заставив прищуриться. Завсегда раздражённый по утрам парень злился от этого ещё сильнее. Он не любил вставать по утрам, потому что после этого бодрость покидала его на весь день, а в сонном состоянии сделать что-то качественно у него не выходило.

Гонец почему-то не пришёл, и парень был вынужден идти в замок сам вместе с расшифрованным и переведённым текстом. А теперь ещё этот проклятый блестящий купол! Жаль, но днём пройти сюда будет большой проблемой — толпа просителей окружит ворота и не согласится пропускать никого.

Стражники узнали его ещё издали — мало кто из здешних обитателей имел настолько низкий рост, как у Старагота. Скорее всего, переводчик являлся самым низким человеком в городе, и не очень хорошо ощущал себя среди всех этих головастых дылд, которые порой его даже не замечали.

Оказавшись в замке, хент сразу свернул в правую дверь, к кабинету господина Санмира. Поднялся по спиральной лестнице на второй ярус, в очередной раз вспоминая, какие здания были в его родном Ридвинге*. Два этажа позволяла себя любая более-менее приличная таверна, а дома господ и уж тем более королевский замок насчитывали по три и даже четыре яруса. В Плиме же двухэтажный замок хана являлся самым высоким зданием. Почти весь первый этаж был занят тронным залом и покоями хана. На втором же находились личные помещения его советников и приближенных. Господин Санмир занимал одно из самых богатых и красивых помещений. Дверь в его покои находилась почти сразу за лестницей. Однако, войдя внутрь, Старагот не обнаружил хозяина. Вместо него в комнате находился другой человек, в красивых суконных одеждах серого и зелёного цвета, пояс держал ножны с длинным мечом, а голова была обвязана красной лентой. Он повернулся к Стараготу, и переводчик обомлел от испуга.

— Хан Гломин, — пролепетал он, упав на колени. За всё время он видел его лишь один раз.

Правитель каганата подошёл ближе.

— Знаешь, где Санмир? — грубым, властным голосом спросил он.

— Нет, мой хан, — запинаясь, ответил Старагот. — Я сам только что пришёл к нему.

— С какой целью?

— Моей задачей было перевести и расшифровать колоридское послание, мой хан…

— Отлично! Как раз ты меня и интересуешь. Поднимись с колен и расскажи, что содержалось в том сообщении.

Старагот с трудом овладел дрожащим телом, развернул лист и прочитал послание вслух.

«Птицы передают, что школа в Куастоке находится в опасности. А вместе с ней и вся магия в стране. Есть смысл подумать над тем, чтобы отправить на защиту школы всесильное королевское слово. Один дьявол знает, что станет со страной, если магия в Куастоке проиграет».

Старагот поднял глаза на хана и увидел, что его лицо покраснело.

— Вот же проклятье! — крикнул правитель, так что переводчик вздрогнул от испуга. — Где этот Санмир, когда он так нужен? — Хан принялся осматривать помещение, но затем его взгляд снова остановился на Стараготе.