Выбрать главу

В третий раз за вечер я сняла телефонную трубку, но снова струсила. Я вся задрожала, а ладони так вспотели, что я не смогла удержать трубку. Я знала, что, когда начну говорить, мой голос зазвучит так, как бывает, когда стучишь себя в грудь. Я положила трубку и стала ходить по комнате, репетируя, что я им скажу.

Собравшись с духом, я схватила трубку и быстро набрала их номер, не оставляя себе времени передумать.

Ответил Саймон. У меня пересохло в горле, и я забыла все, что хотела сказать.

— Холли, это ты? — спросил он.

— Саймон, что ты там делаешь?

— Просто зашел к родителям, а что случилось?

— Ничего, совсем ничего. Просто я хотела поговорить с ними. Мне кажется, настало время рассказать все. Я подготовила целую речь, но трубку снял ты, и все пошло прахом.

— А-а, понимаю, — его голос заговорщицки понизился, — думаю, ты права. Но не стоит сообщать им об этом по телефону.

— Знаю, я и не собиралась. Я хотела пригласить их на ужин в субботу. Угостить вкусной едой и хорошим вином, а потом рассказать.

— Едой и вином, ага. А я могу прийти? Тебе же понадобится моральная поддержка. Не стоит делать это в одиночку, и в любом случае будет лучше, если ты пригласишь всю семью. Будет выглядеть не так формально и менее подозрительно.

Я обдумала его предложение.

— Думаю, ты прав.

— Хочешь, я спрошу маму за тебя?

— А ты можешь?

— Не вешай трубку.

Я знаю, что это было трусостью, но я испытала такое облегчение оттого, что мне не надо разговаривать с ними, что мне было все равно. Я услышала, как что-то зашуршало и Саймон сказал: «Мам, Холли приглашает нас на ужин в субботу, мы сможем прийти?» Раздался возглас удивления, скорее всего, Фионы, — потом в трубку пробормотали: «Подожди минутку», — потом снова шорох и звук голосов. Наконец Саймон поднял трубку:

— Она просит прощения, в эту субботу мы не можем, но в следующую с удовольствием пришли бы.

— Хорошо, давайте в следующую.

— Отлично. Она просит передать тебе спасибо и сказать, что с нетерпением ждет встречи.

Попрощавшись с Саймоном, я бросилась на кровать. У Тома такая славная семья. Я подумала, что незачем так волноваться. Я собрала наброски, которые делала для свадебного торта Ирэн, и взяла чистый лист бумаги. Теперь, после звонка, когда моя голова ничем не была занята, я могла сосредоточится на работе. Кроме того, волноваться было еще рано, ведь до ужина оставалось целых две недели.

Глава тринадцатая

— Что случилось, что с твоим лицом? — спросила Мэгги, когда закончила обслуживать парочку бизнесменов среднего возраста.

До ужина с родителями Тома оставалось всего два дня, и у меня все валилось из рук. Мэгги не дождалась ответа и начала ныть по поводу приближающейся свадьбы своей матери.

— Прием, земля вызывает Холли. Я спросила, как ты думаешь, должна ли я идти на девичник?

— Ой, прости, я витаю где-то в облаках. О чем ты спросила?

Она раздосадованно закатила глаза:

— Поговорим об этом на следующей неделе, когда пройдет эта несчастная суббота.

— После этой субботы как раз и могут начаться все несчастья, если они заставят меня рассказать все Тому, — сказала я, механически перекладывая шоколадные пирожные с места на место.

Прозвенел колокольчик на входной двери, и в кафе вошла вымокшая от дождя женщина, нагруженная покупками. Она сложила пакеты рядом с вешалкой и откинула капюшон.

— Уф, наконец-то я в теплом и сухом месте. Насквозь промокла. Привет, дорогая, прости за мой вид, — сказала она, смеясь и указывая на свои растрепавшиеся мокрые волосы. Но даже это не мешало ей выглядеть безукоризненно. Прямо как Энди Макдауэлл в финальной сцене фильма «Четыре свадьбы и одни похороны».

— Привет, Фиона, — ответила я, сжимаясь при мысли, что она могла услышать мою последнюю фразу. Я ослабила фартук, чтобы он более свободно свисал спереди, и отступила за кассовый аппарат. Мэгги отошла на цыпочках, с тряпкой в руках.

— Как твое самочувствие? — спросила я с улыбкой, стараясь быть непринужденной.

— Голодна как волк! Целый день ходила по магазинам. Я уже потратила на Тамсин и ее близнецов целое состояние, но ничего не могу с этим поделать: мне так нравится их баловать. Видела бы ты, какие кофточки я им купила! В них они будут выглядеть чудесно! Эх, я буду сильно скучать по ним, когда они уедут. — В ее глазах блеснули слезы, но она тут же рассмеялась. — В любом случае, дорогая, я с нетерпением жду субботы. Саймон надеется, что ты приготовишь тот же рулет из морепродуктов, что ты делала на Рождество несколько лет назад. — Она сняла пальто и отряхнула капельки со своих узких брюк. — Я хочу задать тебе один вопрос, надеюсь, ты не поймешь меня неправильно, Холли. Мне очень приятно быть приглашенной на ужин, но скажи, нет ли для этого какой-то особой причины?